Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 41



— Ты знаешь, что происходит между нами.

— На самом деле я знаю только то, что у вас есть какой-то глупый контракт, который контролирует ваши отношения.

— Это не глупо, и это работает для нас обоих. К тому же, это не отношения. Что у нас с Эмили есть, так это дружба.

— Ради всего святого, Джексон. Вы двое находитесь в отношениях. Мне поискать для тебя определение в словаре?

— Вперед.

— Ладно.

Взяв телефон, сестра начала шустро печатать, а потом восторженное «ага» сорвалось с ее рта.

— «Связь, ассоциация или участие. Эмоциональная или иная связь между людьми. Сексуальная вовлеченность; интрижка». Видишь, вы с Эмили в отношениях, поэтому я больше не хочу слышать обратного.

— Есть два вида отношений, сестричка. Одни, как те, про которые ты только что прочитала, а другие, как у вас с Картером. Есть романтические отношения, отношения без обязательств, разрушительные отношения и так далее. Если ты так хочешь называть то, что между мной и Эмили, отношениями, то ладно, у нас отношения без обязательств.

— Нет, это не так, — строго сказала сестра.

— Да, так.

— Нет, не так.

— Да! — воскликнул я. — Между нами нет ничего кроме дружбы и секса.

— Тогда почему ты купил здания, чтобы она могла расширить магазин?

— Для инвестиций, и потому что она мой друг, который хотел расширить свое дело, а Леон ей не позволял. Для тебя я сделал бы то же самое.

— Это потому, что ты любишь меня. — Джулс усмехнулась. — Признайся, Джексон, ты влюблен в нее.

Махнув рукой, я отвернулся и открыл холодильник.

— Я даже понятия не имею, что это такое — влюбиться. Поэтому, нет, я не влюблен.

— Если вдруг завтра Эмили уйдет, тебя это не расстроит?

— Нет, я пожелаю ей всех благ.

— Да-да, конечно. Именно поэтому ты не хочешь отменять завтрашнее свидание с ней, так как с нетерпением ждешь встречи.

— Я не хочу отменять встречу, потому что с Эмили я проведу время лучше, чем выслушивая женщину, которая разводится в четвертый раз. Надоело, Джулс.

Сестра встала со стула и положила тарелку в посудомойку.

— Я знаю, что надоело, но мы должны поддержать маму. Забери меня из больницы завтра в половину седьмого, — сказала она, нажав на кнопку вызова лифта.

— Фиг с ним, — вздохнул я.

Достав телефон из кармана, я набрал Эмили и пошел в спальню.

— Алло, — ответила она.

— Привет. У меня плохие новости. Придется отменить завтрашнюю встречу.

— Почему?

— Может, придешь сегодня на ночь? Я все объясню.

— Хорошо. Я как раз ухожу из магазина. Буду минут через тридцать.

— Ты ела? — спросил я.

— Еще нет.

— Хорошо. Терренс приготовил курицу со спаржей и красным картофелем.

— Звучит вкусно. Скоро увидимся.

— Пока, Эмили.

Бросив телефон на кровать, я снял пиджак и брюки и переоделся в удобную одежду: черные флисовые штаны «Найк» и серую футболку. Завтрашний ужин с мамой и ее очередной развод не должен был меня так беспокоить, но, увы, мне и очень хотелось увидеть Эмили. Обычно, когда меня что-то беспокоило, я любил побыть в одиночестве дома. Но не сегодня. Мне действительно хотелось, чтобы Эмили была здесь со мной. Не уверен, что из всего этого вызывало больше беспокойства.

Глава 28

Эмили

Двери лифта открылись, и я зашла на кухню в пентхаусе Джексона. Меня тут же накрыло приятным ароматом, и живот скрутило от голода.

— Привет, — поздоровалась я, положив сумку.

— Привет. — Джексон улыбнулся, поставив две тарелки на кухонный стол. — Присаживайся. Ужин сейчас будет подан.

Усевшись напротив него, я положила салфетку на колени.

— Итак, что случилось?



— Когда я вернулся домой, здесь была сестра. Мама пригласила меня и сестру завтра на ужин. Похоже, она хочет немного с нами поболтать.

— О чем?

— Мы с Джулс сходимся во мнениях, что, скорее всего, она сообщит о своем разводе.

— Черт, мне жаль, Джексон.

— Не стоит. Это было ожидаемо. — Он отодвинул свою почти полную тарелку.

Я видела, что Джексон расстроен, и, впервые со знакомства с ним, его лицо так искажалось от грусти. Отодвинув свою тарелку, я встала и уселась к нему на колени.

— Это всегда ожидаемо. Нам обоим это известно, — сказала я, проведя пальцами по его щеке.

— Знаю. — На его губах мелькнула улыбка. — Как твоя мама обычно говорила?

Я рассмеялась.

— М-м-м. Она много чего говорила.

— О «жили долго и счастливо».

— А. Она всегда говорила, что «долго и счастливо» это миф и его не существует.

— Мне кажется, мы бы с твоей мамой поладили.

— Это точно. — Я улыбнулась и провела рукой по его волосам.

— Спасибо, что пришла сегодня, — сказал Джексон серьезно, гладя мою щеку и смотря мне в глаза.

— Не за что. Спасибо, что пригласил.

— Это мне в радость. — Он мягко прижался губами к моим.

Мы лежали в кровати на боку, его рука крепко обхватывала меня за талию. Голова Джексона лежала так близко ко мне, что я чувствовала тепло его дыхания сзади — значит, он уснул. Джексон Кейн еще недавно был мужчиной, к которому меня невероятно влекло, а сейчас, стал моей зависимостью. Я была очень счастлива, когда он позвонил и пригласил меня к себе, но до чертиков испугалась таких чувств. Джексон занимал огромную часть моих мыслей, я думала о нем гораздо чаще, чем должна. Больше, чем вообще о ком-либо думала. У меня не получалось держать его на расстоянии, я не знала, как это сделать.

Спустя несколько дней Джексон уехал в Чикаго повидаться с отцом. Мы не виделись три дня, и почему-то, от этого у меня было плохое настроение. Он был прав насчет своей матери. На ужине, она рассказала своим детям, что разводится.

Ковыряясь в сумке в поисках блеска для губ, я наткнулась на визитку Грегори, которую он оставил на столе в последний свой визит. Глядя на нее, я сделала глубокий вдох, не зная, звонить или нет. Честно, у меня не было на это времени. Расширение магазина было почти закончено, и чтобы все шло как надо, запланировано множество дел.

— Ты собираешься ему звонить? — спросила Кэти, стоя у меня за спиной.

— Не знаю. Сейчас на него нет времени. — Я бросила визитку обратно в сумку.

— У тебя есть время, Эмили. Ты просто не хочешь думать о том, что он может тебе рассказать.

— Неправда.

— Мне кажется, это так. Тебе страшно, ты боишься, что он действительно твой отец, и не хочешь думать о том, что твоя мама врала тебе все эти годы.

— Она не врала. Может, она не знала, кто был моим отцом.

— А может знала, и по какой-то причине не хотела, чтобы ты о нем узнала.

Бросив сумку под прилавок, я заявила:

— Как я и сказала, у меня нет на него времени.

— Что с тобой? — спросила она.

— Да, что с тобой? — вставила Эвелин, зайдя в магазин. — В последние дни ты ведешь себя как сучка, а это на тебя совсем не похоже.

— Просто слишком много стресса из-за магазина и прочего.

— Я видела тебя в самое худшее время, и такого с тобой никогда не было. Поэтому, мне кажется, это как-то связано с отъездом Джексона из города,— сказала Кэти.

— Не смеши, — фыркнула я и пошла поправлять шарфы на полках.

— Я согласна в этом с Кэти, Эм. Мне кажется, ты расстроена, что не видела его несколько дней, и не знаешь, что с этим делать, видимо, подружка, ты влюблена в него.

У меня вырвался смех.

— Я не люблю Джексона. Может, как друга, да. Так же, как люблю вас обеих, но я не влюблена в него. А сейчас, если вы позволите, я пойду и пообедаю.

Пройдя на восток по девятой улице, я остановилась у «Дэли» и присела за столик на улице.

— Что я могу вам принести? — спросила официантка.

— Сэндвич «Роквуд» на цельнозерновом хлебе, пожалуйста.

— Чипсы или фри?

— Чипсы.

— Хорошо. Скоро вернусь. — Она улыбнулась и ушла.