Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 222 из 289



Но сдаваться я не собирался.

После звонка, ознаменовавшего окончание занятий, Мегами подошла ко мне и коротко произнесла:

— Пойдём собираться.

В ответ я лишь кивнул, быстро покидал все вещи в сумку и отправился за ней вдоль по коридору в кабинет совета.

Мы остановились у шкафа с верхней одеждой, и Мегами, забрав своё пальто, отошла в сторону. Я быстро надел куртку, замотал шею шарфом и натянул шапку, стараясь действовать как можно скорее, чтобы, не приведи бог, не заставить наследницу Сайко ждать.

Мегами надела берет перед зеркалом и, вздохнув, взяла сумку.

— Нам нужно уйти пораньше, — вымолвила она, обращаясь к Куроко, вошедшей в кабинет за нами и на данный момент уже приступившей к работе. — Оставляю тебя вместо себя.

— Хорошо, — Каменага коротко кивнула и улыбнулась. — Я не подведу.

Остальные участники совета, кроме Рюгоку Аои, которая ещё не пришла, а также Тораёши Широми, которая снова прогуливала, посмотрели в нашу сторону. Аято, который был в курсе происходившего, тепло улыбнулся и кивнул мне. Остальные просто попрощались; к счастью, исконная японская привычка не лезть в чужие дела не позволила им начать нас расспрашивать.

Сайко вышла из кабинета первой; я побрёл за ней. Мегами быстро шла по коридору, не оборачиваясь и не говоря ни слова; ей наверняка хотелось выяснить все подробности моего предстоящего разговора, но она молчала: воспитание и гордость намертво запечатали ей губы.

Мы остановились лишь у шкафчиков с обувью, чтобы сменить удобные туфли, похожие на тапки, на уличные ботинки для меня и изящные белые сапожки на плоской подошве — для Сайко.

Затем мы вышли на улицу.

Уже смеркалось; синевато-фиолетовые сумерки подчёркивали мрачность поздней осени, а фонари, дававшие рассеянный свет, придавали окружающей обстановке мистицизма.

Автомобиль ждал Мегами у подножия холма, на котором стояла школа. Водитель, одетый в элегантную форму, при виде нас вышел из автомобиля и раскрыл перед нами дверь, с любезной улыбкой спросив:

— Как прошёл день, Сайко-сан, Сато-сан?

Это заставило меня остолбенеть: Сайко настолько вышколили свой персонал?.

Мегами села на заднее сиденье, не удостоив шофёра ответом.

Я пробормотал: «Всё хорошо, спасибо», и водитель, улыбнувшись, прикрыл дверь. Он обошёл авто, чтобы впустить меня с другой стороны, и, к счастью, я догадался об этом, так что не поставил себя в неловкое положение.

Устроившись на заднем сиденье, я повернулся к Мегами, но она, успев пристегнуться, вытащила из сумки небольшой томик Камю и начала читать, всем своим видом показывая, что не настроена на светские беседы. Правильно истолковав её сигнал, я повернулся к окну и постарался не думать о том, что мне предстояло.

Дорога до замка Сайко заняла немного — от силы двадцать минут. Вскоре роскошный автомобиль заехал через ворота на территорию поместья и плавно затормозил перед ступенями.

Я не дождался, пока водитель выпустит меня: сам открыл дверь и вышел.

Сад семьи Сайко поражал воображение при свете дня. Сейчас же, в темноте, он был расцвечен фонарями, которые благодаря ярким стёклам создавали необычную и привлекательную картину. Красные, жёлтые, зелёные, фиолетовые огоньки, разбросанные вокруг, казалось, приглашали прогуляться по угодьям, принадлежащим этому очень богатому семейству.

Мегами вышла из машины, кивнула шофёру и негромко позвала меня. Очнувшись от мечтаний, я послушно направился за ней: не стоило забывать, зачем я здесь.

В прихожей нас встретила Сайко Камие: она широко улыбнулась и ласково спросила, как прошёл день. Мегами коротко ответила: «Хорошо», я же почему-то засмущался и ограничился одним кивком.

— Масао, — Камие прижала руки к груди. — Давай, я провожу тебя в ванную, а потом можно выпить чашку чая: ты наверняка голоден.

— Дедушка уже ждёт его, — Мегами, сняв берет с волос, повернулась к матери. — Мы обещали, что…

— Глупости, моя дорогая, — Камие ласково положила мне руку на плечо. — Он устал с дороги. Кроме того, перед встречей с моим свёкром нужно подготовиться.





Мегами пожала плечами и, бросив: «Тогда схожу и предупрежу дедушку», быстро вышла из прихожей.

Сайко Камие указала мне на одну из дверей, и я, неловко выпутавшись из шарфа, последовал за ней.

Мне уже случалось бывать в этом дворце, поэтому нарочитая роскошь обстановки не выбила меня из колеи.

Хозяйка была со мной просто очаровательна: она шутила, мило болтала на самые разные темы, расспросила меня об учёбе и даже поделилась одним смешным случаем, который произошёл в Академи в то время, когда она там обучалась. Она сама заварила чай — сервиз и приборы наличествовали в гостиной так же, как и электрический чайник, и этот жест гостеприимства показался мне весьма важным и трогательным.

Проведя довольно приятные двадцать минут в обществе хозяйки поместья, я корректно осведомился, не могу ли увидеть Сайко Сайшо. Камие кивнула и, поставив свою чашку на изящное фарфоровое блюдце, встала с дивана.

— Я провожу тебя, Масао, — вымолвила она. — Не волнуйся, хорошо? Этот тигр уже давно без зубов.

И она, грациозно повернувшись, направилась к лестнице. Я пошёл за ней, пытаясь про себя прорепетировать разговор с патриархом самого могущественного семейства страны. Сердце внезапно гулко застучало в груди, и мной овладело желание развернуться и как можно скорее убежать отсюда.

Камие дошла до широкой лестницы с покрытыми ковром ступеньками и начала уверенно подниматься вверх. Я последовал за ней, пытаясь унять дрожь в коленях.

И зачем только я это затеял? Всю жизнь провёл без этой информации, а сейчас она мне вдруг понадобилась! К чему? Ведь понятно же, что у меня никогда не будет любящей семьи, о которой я так мечтал…

Камие дошла до самого конца длинного коридора второго этажа и остановилась у высоких двустворчатых дверей.

— Вот и покои моего дорогого свёкра, — произнесла она, повернувшись ко мне. — Всё хорошо, Масао: тебе нечего беспокоиться.

Она постучалась и, не дожидаясь ответа, раскрыла одну из створок.

— К вам посетитель, — её голос донёсся до меня несколько приглушенно.

Ответа Сайко Сайшо я не разобрал, но Камие, отойдя в сторону, улыбнулась и тихо промолвила:

— Можешь проходить.

Я низко поклонился и поспешил вперёд на ватных ногах.

Комментарий к Глава 36. Тигр не бывает беззубым.

Уважаемые читатели, следующая часть выйдет на день позже графика - мне хотелось бы выпустить её в день рождения моей соавторки.

========== Глава 37. Откровения мертвеца. ==========

Сайко Сайшо, если верить фотографиям, был высок и худощав, имел весьма суровую наружность и тяжёлый взгляд из-под кустистых бровей. С возрастом он изменился мало, и пусть его волосы совсем поседели, а лицо покрылось морщинами и старческими пятнами, глаза всё так же остро глядели на собеседника.

Его комната, как и ожидалось, оказалась роскошной: на стенах висели картины знаменитых японских мастеров прошлых лет, в углах высились антикварные напольные вазы, а у кровати стояла роскошная ширма явно ручной работы.

Слева высился стеллаж с застеклёнными полками, и через дверцы можно было спокойно рассмотреть все диковинки, которые там хранились. Зрение не позволяло мне достаточно чётко увидеть, что это были за вещи, но почему-то я сделал уверенный вывод: они редкие и дорогие.

Да, эта комната производила впечатление. Но стоило взглянуть на хозяина, и вся роскошная обстановка полностью выветривалась из памяти, теряя свой блеск: этот человек затмевал всё.

Сайко Сайшо был облачён в тёплое кимоно и верхнюю накидку болотного цвета. На ногах красовались домашние туфли, изготовленные по типу традиционных сандалий-гэта. Он сидел в кресле на колёсах, напоминавшем космический корабль, и пристально смотрел в сторону двери. Он молчал, но от него буквально исходили флюиды силы, которые заставляли невольно склонять голову перед этим худым и немощным стариком.

— Прошу, входите, — твёрдо произнёс он.