Страница 18 из 26
33 “То слово, владыка, что ты мне молвил, —
34 Почтить я должен, все так и исполню.
35 Что ж ответить мне граду – народу и старцам?”
36 Эа уста открыл и молвит, —
37 Мне, рабу своему, он вещает:
38 «А ты такую им речь промолви:
39 “Я знаю, Эллиль меня ненавидит, —
40 Не буду я больше жить в вашем граде, —
41 От почвы Эллиля стопы отвращу я.
42 Спущусь к Океану, к владыке Эа! —
43 А над вами дождь прольет он обильно, —
44 Тайну птиц узнаете, убежища рыбы, —
45 На земле будет всюду богатая жатва, —
46 Утром хлынет ливень, а ночью
47 Хлебный дождь вы узрите воочью”.
48 Едва занялось сияние утра, —
49 По зову моему весь край собрался, —
50 […………] ………[………….]
51 […………..] …………..[……..]
52 Всех мужей я призвал на повинность —
53 Дома́ сносили, разрушали ограду.
54 Ребенок смолу таскает, —
55 Сильный в корзинах снаряженье носит.
56 В пятеро суток заложил я кузов:
57 Треть десятины площадь, борт сто – двадцать локтей высотою, —
58 По сто двадцать локтей края его верха.
59 Заложил я обводы, чертеж начертил я:
60 Шесть в корабле положил я палуб, —
61 На семь частей его разделивши ими, —
62 Его дно разделил на девять отсеков, —
63 Забил в него колки водяные, —
64 Выбрал я руль, уложил снаряженье.
65 Три меры кира в печи расплавил;
66 Три меры смолы туда налил я, —
67 Три меры носильщики натаскали елея:
68 Кроме меры елея, что пошла на промазку, —
69 Две меры елея спрятал кормчий.
70 Для жителей града быков колол я, —
71 Резал овец я ежедневно, —
72 Соком ягод, маслом, сикерой, вином и красным и белым
73 Народ поил, как водой речною, —
74 И они пировали, как в день новогодний.
75 Открыл я благовонья, умастил свои руки.
76 Был готов корабль в час захода Солнца.
77 Сдвигать его стали – он был тяжелым, —
78 Подпирали кольями сверху и снизу, —
79 Погрузился он в воду на две трети.
80 Нагрузил его всем, что имел я, —
81 Нагрузил его всем, что имел серебра я, —
82 Нагрузил его всем, что имел я злата, —
83 Нагрузил его всем, что имел живой я твари, —
84 Поднял на корабль всю семью и род мой, —
85 Скот степной и зверье, всех мастеров я поднял.
86 Время назначил мне Шамаш:
87 “Утром хлынет ливень, а ночью
87a Хлебный дождь ты узришь воочью, —
88 Войди на корабль, засмоли его двери”.
89 Настало назначенное время:
90 Утром хлынул ливень, а ночью
90a Хлебный дождь я увидел воочью.
91 Я взглянул на лицо погоды
92 Страшно глядеть на погоду было.
93 Я вошел на корабль, засмолил его двери —
94 За смоление судна корабельщику
95 Пузур-Аме́рри Чертог я отдал и его богатства.
96 Едва занялось сияние утра, —
97 С основанья небес встала черная туча.
98 А́дду гремит в ее середине, —
99 Ше́ллат и Ха́ ниш идут пред нею, —
100 Идут гонцы, горой и равниной.
101 Э́рагаль вырывает жерди плотины, —
102 Идет Нине́рта, гать прорывает, —
103 Зажгли маяки Ануннаки, —
104 Их сияньем они тревожат землю.
105 Из-за А́дду цепенеет небо, —
106 Что было светлым – во тьму обратилось, —
107 Вся земля раскололась, как чаша.
108 Первый день бушует южный ветер, —
109 Быстро налетел, затопляя горы,
110 Словно войною, настигая землю.
111 Не видит один другого, —
112 И с небес не видать людей.
113 Боги потопа устрашились, —
114 Поднялись, удалились на небо Ану, —
115 Прижались, как псы, растянулись снаружи.
116 Иштар кричит, как в муках родов, —
117 Госпожа богов, чей прекрасен голос:
118 «Пусть бы тот день обратился в глину, —
119 Раз в совете богов я решила злое, —
120 Ка́ к в совете богов я решила злое, —
121 На гибель людей моих войну объявила? —
122 Для того ли рожаю я сама человеков, —
123 Чтоб, как рыбий народ, наполняли море!»
124 Ануннакийские боги с нею плачут, —
125 Боги смирились, пребывают в плаче, —
126 Теснятся друг к другу, пересохли их губы.
127–128 Ходит ветер шесть дней, семь ночей, —
128 Потопом буря покрывает землю.
129 При наступлении дня седьмого
129a Буря с потопом войну прекратили, —
130 Те, что сражались подобно войску.
131 Успокоилось море, утих ураган – потоп прекратился.
132 Я открыл отдушину – свет упал на лицо мне, —
133 Я взглянул на море – тишь настала, —
134 И все человечество стало глиной! —
135 Плоской, как крыша, сделалась равнина.
136 Я пал на колени, сел и плачу, —
137 По лицу моему побежали слезы.
138 Стал высматривать берег в открытом море
139 В двенадцати поприщах поднялся остров.
140 У горы Ни́цир корабль остановился.
141 Гора Ницир корабль удержала, не дает качаться.
142 Один день, два дня гора Ницир держит корабль, – не дает качаться.
143 Три дня, четыре дня гора Ницир держит корабль, – не дает качаться.
144 Пять и шесть дней гора Ницир держит корабль, – не дает качаться.
145 При наступлении дня седьмого
146 Вынес голубя и отпустил я;
147 Отправившись, голубь назад вернулся:
148 Места не нашел, прилетел обратно.
149 Вынес ласточку и отпустил я;
150 Отправившись, ласточка назад вернулась:
151 Места не нашла, прилетела обратно.
152 Вынес во́рона и отпустил я;
153 Ворон же, отправившись, спад воды увидел, —
154 Не вернулся; каркает, ест и гадит.
155 Я вышел, на четыре стороны принес я жертву, —
156 На башне горы совершил воскуренье:
157 Семь и семь поставил курильниц, —
158 В их чашки наломал я мирта, тростника и кедра.
159 Боги почуяли запах, —
160 Боги почуяли добрый запах, —
161 Боги, как мухи, собрались к приносящему жертву;
162 Как только прибыла богиня-матерь, —
163 Подняла она большое ожерелье, —
163а Что Ану изготовил ей на радость:
164 «О боги! У меня на шее лазурный камень, —
164а Как его воистину я не забуду, —
165 Так эти дни я воистину помню, —
165а Во веки веков я их не забуду! —
166 К жертве все боги пусть подходят, —
167 Эллиль к этой жертве пусть не подходит, —
168 Ибо он, не размыслив, потоп устроил
169 И моих человеков обрек истребленью!»
170 Эллиль, как только туда он прибыл, —
171 Увидев корабль, разъярился Эллиль, —
172 Исполнился гневом на богов Игигов: