Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 23



Посланник стоял у окна, неспешно завязывая ворот и оглядывая меня с головы до ног.

— Там, внизу, сумеречники, — сразу выдала я, предвосхищая расспросы.

— Я знаю. Много? — деловито и, кажется, совершенно невозмутимо уточнил Хардвин.

И откуда же он успел прознать о том, что они приехали? Чует их, что ли?

— Я видела только пятерых. Они зашли в таверну...

Дракон взглянул на подручных, что так и стояли за моей спиной, и качнул головой в сторону окна, видно приказывая им пойти проверить, сколько же на самом деле приехало сумеречников.

— Вы сталкивались с ними, не так ли… — Хардвин неспешно подошёл, по пути взяв со спинки стула развешенную на нём тунику, и натянул её поверх рубашки. — Тогда, в обители?

— Думаю, да. — Я коротко прочистила пересохшее вдруг горло. — Толком ничего не помню. Но я поняла, что сестры погибли из-за них. А прежде…

— Можете не рассказывать. Я прекрасно знаю, на что способны сумеречники, когда во главе их становится совсем уж жестокий ублюдок.

— Я слышала, его светлость — охотник.

Хардвин помолчал, играя желваками и глядя куда-то в стену за моим плечом. Словно позабыл обо мне на миг. Но вдруг очнулся и, одёрнув расправленную тунику с гербом герцога на груди, повернул назад — к окну, выходящему на улицу, что вела прямо к крыльцу постоялого двора. Зыбкий свет посеребрил его лицо и влажные после умывания волосы у висков.

— Да. И я… охотился с ним не раз. Конечно же, сейчас мы не станем ввязываться в схватку. Поднимать шум ни к чему: это небезопасно для вас в первую очередь. Но разузнать как можно больше до отъезда нам нужно. Вы же понимаете…

— Делайте, что посчитаете необходимым. Только… Будьте осторожны.

Хардвин обернулся ко мне и усмехнулся коротко, приподняв уголок рта. Наверняка он лучше меня знает, чем опасны для драконов их обращённые в сумрак собратья.

— Благодарю за беспокойство. И за вашу расторопность.

— Всё же от неё есть прок, признайте! — Я приподняла подбородок, даже немного гордясь собой.

— Дальше будет видно, — тут же осадил меня вредный дракон. — Идите к себе и не выходите, пока я не разрешу.

Пришлось плестись в свою комнату, где меня уже ждала взволнованная Вига. Да и весь постоялый двор ощутимо гудел от тревоги, что охватила каждого постояльца. Виданое ли дело — сумеречники с утра! Что они задумали — даже Кригеру самому не известно, потому что у них свои, принесённые с северных драконьих земель боги. А уж если вспомнить о том, как черны их пронизанные мраком сердца, то и вовсе можно считать, что они поклоняются только извергнувшей его бездне.

— Думаете, зачем они приехали, эфри? — беспокойно выглядывая в окно, что выходило на ту же сторону, что и в покоях Хардвина, запричитала служанка.

Я осторожно коснулась покалывающей кожу драконьей метки. Как будто в свою очередь тоже чувствовала того, кто её поставил. Интересно, что он сейчас делает? Вот же зараза какая! Если бы не этот жгучий отпечаток, я и не вспоминала бы о нём — точно!



— Может, просто мимо проезжали и ничего страшного не случится, — попыталась я успокоить девицу.

Хоть сама в том испытывала большие сомнения. А ну как завяжется драка, несмотря на всё нежелание Хардвина схлёстываться с сумеречниками сегодня?

— Лишь бы его милость не пострадал, — вздохнула девушка, заметно краснея.

Значит, всё же его милость… Фрайгерр? Просто уважаемый рыцарь? Похоже, Вига знала о нём гораздо больше моего.

Ну да, простой служанке плениться мужественным господином очень даже легко. И заметить не успеешь, как сердце начнёт вздрагивать при его появлении. Как начнут гореть кончики ушей и ускоряться дыхание при одном только взгляде на него. Не то чтобы я сама когда-то испытывала подобное, но по-женски очень даже понимала Вигу. Ну и, был грешок, прочитала однажды пару любовных романов, которые нашла в библиотеке фрайгерра Вурцера. Там влюблённость описывали именно так.

Но всё оказалось гораздо проще, чем успела напридумывать себе впечатлительная служанка и, наверное, добрая половина постояльцев “Туманной пади”. Сумеречники и правда никого не тронули и, мирно позавтракав, отправились дальше по известным только им делам. Думается, не слишком-то честным.

Правда, Хардвин не пожелал отпускать их просто так — отправил следом двух мужчин, чтобы проследили. Конечно, опасная затея, но никто не ослушался его приказа. Наверняка это было в интересах и его светлости тоже.

Сразу после отбытия нежданных и совсем не приятных гостей, таверна ожила. Все начали спускаться к завтраку, но на сей раз я осталась в комнате. Лучше больше не соваться в толпу. Ну её. Иначе так я вполне могу и не доехать до Кифенвальда.

Быстро собравшись, мы вскоре тоже продолжили путь. И, казалось бы, новые заботы должны были как-то смягчить неловкость от предыдущего дня между нами с Хардвином, но этого не случилось.

Мрачный драконище и вовсе перестал смотреть в мою сторону, и казалось, что теперь в его голове зреют какие-то совсем нехорошие мысли, которыми делиться со мной он не хочет.

Возможно, если бы я видела в будущей встрече с герцогом хоть малейший шанс, самый зыбкий путь к освобождению от навязанного брака и свободе, наверное, мне всё же стоило бы подружиться с посланником фон Вальда. Возможно, он и правда неким образом может повлиять на выбор его светлости. И, заручившись его благосклонностью, я могла бы рассчитывать и на милость дракона-мага.

Но загвоздка в том, что ничего хорошего встреча с герцогом мне не обещала. Я давно уже разучилась питать иллюзии насчёт мужчин: насмотрелась на них за время работы в доме фрайгерра Вурцера. Уж сколько у него знакомых и родственников. И, наверное, только самый ленивый хоть раз не ущипнул меня за бок, не прижал в каком-нибудь тёмном углу или не шлёпнул по заду. Сколько неприличных предложений я получила за этот год — лучше и вовсе не вспоминать. Сколько пощёчин случилось на моей памяти и сколько могло бы случиться, окажись некоторые чуть наглее...

И казалось бы, Оттмар мог стать тем долгожданным принцем, который искренне полюбил лишённую прошлого девушку и защитил её от посягательств других мужчин, но отчего-то в душе к нему так ничего и не расцвело. Как будто что-то меня настораживало и отталкивало от него.

Порой казалось, что в том как раз виноват огромный провал в памяти с самого моего рождения и до того дня, когда я проснулась в подземной комнате обители Дочерей Кригера. Когда нашла там только разруху и тела поруганных, а затем отравивших себя сестёр. И поняла: теперь это всё, что я знаю о своей жизни.

Лучше было бы и вовсе ничего не знать.

И, может быть, именно метка обернулась для меня столь неприятной стороной: несостоявшаяся Дочь — этакий запретный плод для местных знатных мужчин, которым окружающие девицы, наверное, показались вдруг обыденными. Возможно, многие из них гадали, что же скрывается под юбками навечно остающихся невинными Сестёр. А тут такая прекрасная возможность сунуть туда руку.

Но Эдвин Вурцер принял решение гораздо быстрее остальных. Велел мне выйти замуж за своего сына. Именно велел. Потому что кто я такая, чтобы самостоятельно решать свою судьбу? Он, кажется, даже считал, что я сапоги его целовать должна за такую несказанную милость. Но целовать сапоги я не стала. Однако и момент для побега был упущен.

— Эфри Вурцер, — вдруг окликнул меня упрямо молчавший полдня Хардвин. Я вздрогнула, вывалившись растерянным существом из глубины размышлений о своей жизни. — Скажите, почему вы не сняли метку Кригера? Ведь, кажется, стать его Дочерью передумали, раз за год не добрались ни до одной обители, где вас могли бы принять.