Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 16

Глава II. С чего все началось

Мысленно подивившись, что смазливая девушка отъезжает от аэропорта на допотопной автомашине, да еще и с каким-то не совсем импозантным хлыщом, Мак-Коган если и заострил на ни них отнюдь не пристальное внимание, то лишь на пару недолгих мгновений (почему-то она представилась ему необычайно знакомой). Не придавая незначительному обстоятельству (по крайней мере так ему тогда показалось) никакой логической подоплеки, влиятельный преступник распорядился следовать по конкретному адресу: его поджимало скоротечное время и намного более заботило благополучное выполнение собственной миссии.

– Странная парочка, – только и смог он вполголоса поразмыслить, когда жуткий лимузин трогался с места и когда он медленно покидал взлётно-посадочную полосу, расположенную во Внуково.

Отъезжая, солидный пассажир даже не удосужился проверить, всё ли в порядке с его объемным портфелем: подобные операции проводились регулярно и ничто еще не становилось серьёзным препятствием на пути к их удачному исполнению. Какого же было его удивление, когда, прибыв в главный офис преступного клана и представ пред грозные очи той самой загадочной личности, управлявшей не только российским, а заодно и американским бизнесом, освоенным русской мафией, металлический чемоданчик открылся и «выдал» внутреннее содержимое на личное обозрение преступному боссу…

Прежде чем рассказывать о простеньких предметах, представших их ошеломленному взору, необходимо заметить, что главный мафиози выглядел высоким, отличался плотным телосложением и представлялся человеком, обладавшим исключительной физической силой и развитым телом. Одевался он в черный костюм, плотно облегавший коренастое туловище; на голове красовалась сплошная маска, выделявшаяся узкими прорезями для глаз, – словом, всем убедительным внешним видом он походил на японского ниндзя.

В тот самый момент, когда появился Ю́рген Мак-Коган, предводитель преступной организации занимался каждодневными тренировками, где основное внимание уделялось упражнениям, повышавшим его боевое искусство и позволявшим оттачивать приемы рукопашного боя, а особенно навыки, способствующие профессиональному владению самурайским мечом. Прекрасно понимая, что в моменты усердных занятий главу мафиозного синдиката лучше не беспокоить (исключительной подготовке он уделял невероятно большое внимание), Юрий Маркович поставил бесценный чемоданчик на длинный стол и предусмотрительно отправился в отдалённый угол, терпеливо дожидаясь, когда же к нему соблаговолят обратиться. Желаемый миг наступил практически в то же мгновение: каким-то непостижимым образом (единым ударом) загадочный человек ударил мечом по обоим замкам, запиравшим металлический кейс и предоставил ему резко открыться, дабы продемонстрировать на общую оценку невзрачное содержимое, никак не похожее на банкноты, изображавшие мистера Франклина. Не стоит сомневаться, что удивлению Юргена не было никакого человеческого предела, когда его пораженному взору предстали мужское белье и бытовые предметы, которые, охваченный чрезмерным усердием, собирал на лётном поле небезызвестный искатель приключений Майкл Мэссон.

– Ну, и что же это такое? – практически не удивляясь (словно бы ему обо всем было известно заранее) и переходя на шутливые интонации, поинтересовался главный среди всех мафиози. – Ты самовольно решил поменять мой «скромненький гардеробчик» и хочешь меня уверить, что представленное «дерьмо» имеет стоимость в три миллиона долларов? Ладно, если бы твой «несогласованный подарок» оправдывал ту баснословную сумму, какая с огромным нетерпением ожидается мною с той части планеты, но я даже «на глаз» без особого труда различаю, что преподнесенное мне «грязненькое шмотьишко» не стоит и сотни «баксов».

– Павел Аркадьевич, – именно так обращались к первому боссу российской мафии, – извините, но… я не понимаю, как подобная неприятность смогла приключиться?

– Значит, я, господин Юрген, – официально предводитель обращался к ближайшему сподвижнику только в моменты сильнейшего гнева, – попробую Вам объяснить, – сказал он тихо, а следом бешено заорал: – Вас провели, как малых детей, как глупых котят!!! А вот где и кто именно, – говорил он снова спокойно, – это Вам и предстоит выяснить в минимально сжатые сроки. В дальнейшем – как Вы, конечно же, понимаете – Вы приведете безмозглых людишек сюда и предоставите мне на безжалостную расправу. Скажу честно, мне бы лично хотелось улицезреть их «наглые рожи» и поступить с «погаными мерзавцами» по-свойски.

– Но… если окажется, что был всего один человек?.. – попытался выдвинуть предположение Коган.

– Поверь, – еще больше начал раздражаться криминальный авторитет, полюбивший осваивать приемы владения холодным оружием и переодетый в японского ниндзя, – их было двое, а может, и больше: такое дело в одиночку не провернуть, и кто-то обязательно должен был подстраховывать, – он неприветливо усмехнулся, – это я тебе говорю из собственного богатого опыта, когда сам еще промышлял и такими, и подобными им делами.





Не желая испытывать на себе мастерство, какого достиг в практических занятиях самоуверенный предводитель, Коган поспешил удалиться и немедленно направился выполнять приказание, как говорится, от греха, и подальше.

Выйдя от главного босса, он собрал десятерых нерадивых охранников, сопровождавших ценнейший багаж, (теперь, наверное, становится понятно, почему Юрген никогда не находился вблизи «непривлекательных грузов»). Оказавшись среди более мелких подельников, или простых «преступных шестерок», он почувствовал себя на душевном подъеме и готов был устроить им жёсткий, непримиримый, полный разнос.

– Возможно, вы еще не особенно в курсе, – начал он без длительных предисловий, напрягая мышцы лица до неестественной степени и гневно водя желваками, – но случилось очень неприятное событие – не побоюсь напыщенных слов – вопиющее наглостью и доселе попросту небывалое! Какое? Все те деньги, какие должны были переправиться из их «поганой Америки» на нашу «благодатную Родину» – они внезапно исчезли! При каких обстоятельствах случилось бессовестное хищение и на каком этапе – нам предстоит выяснить в самые кратчайшие сроки и, соответственно, вернуть похищенные деньги обратно. Всё ли всем понятно по сути огромной проблемы?

– Да, – согласились провинившиеся сотрудники, относившиеся к службе безопасности российского преступного синдиката, – но что нам необходимо теперь предпринять?

– Подобный вопрос, – раздраженным тоном промолвил Коган, – вам должен задавать именно я, а совсем не наоборот! Ну?.. Так я жду.

Оправдательное слово взял неудачливый охранник, к руке которого и был привязан злосчастный «золотой чемоданчик», прекрасно понимавший, что бо́льшая часть вины в случившемся происшествии находится на его нерасторопной особе (между делом, он был крайне удивлен тому необычному обстоятельству, что до сих пор еще остается живой, хотя, как справедливо можно предположить, основной задачей ставилось сейчас отыскать пропавшие деньги, а уж найти виноватых – это смогут всегда). Чтобы хоть как-то оказаться полезным, высокий человек, выделявшийся мощным телосложением, имевший квадратную голову, где сияли серо-зеленые глаза, огромные и испуганные, выражавшие полное отсутствие смышлёного разума, сделал предположение, совсем не лишенное правдивого смысла:

– Я почти уверен, что всю дорогу от Нью-Йорка и до Москвы к чемодану никто не подходил и его не касался… за сказанные слова я готов ответить своей головой.

– Не торопись, – убежденно заверил Юрген, – еще успеешь – непременно ответишь. Сейчас же пока давай вспоминай: где тебя смогли предательски «хлопнуть»?

Немного подумав, парень, среди преступных элементов носивший погоняло Горыныч (в виду некоторого сходства со сказочным зверем) с сомнением произнес:

– Мне кажется, кейсы подменил неуклюжий пассажир, вроде бы как случайно рассыпавший личные вещи и задержавший всех на выходе из дверей самолета. Тогда еще другие пассажиры бросились ему помогать: они собирали упавшие шмотки и весело шутили относительно его рассеянной неуклюжести. Он и сам тогда подогревал и незадачливый смех, и озорное веселье. Сейчас я отчетливо понимаю, что так он усыплял нашу общую бдительность.