Страница 20 из 34
— Я люблю его! — продолжала та. — Люблю с тех самых пор, когда приехала сюда впервые. Думаете, я всегда была красавицей?
— Откуда мне знать, какой вы были?
— Долговязой, прыщавой, с кривыми зубами и блеклыми волосами. Про таких обычно говорят “серая мышка”. А еще я была очень неуклюжей, — Диана отвернулась, смотря в окно невидящим взглядом. — Я споткнулась, поднимаясь по лестнице, и чуть не упала, когда Макс подхватил меня. Я заглянула в его глаза и пропала…
— И, разумеется, приложили максимум усилий, чтобы стать красавицей, — пробормотала Эбби.
Диана хмыкнула:
— Ну что вы! Я просто ночами рыдала в подушку. Я боялась хоть кому-то сказать о своих чувствах: меня попросту бы подняли на смех
— Теперь вы рассказываете о них мне.
Блондинка покачала головой:
— Это — другое. И вы другая…
— Простите?
— Я смотрела, как вы общаетесь с детьми, как внимательно их слушаете, как стремитесь помочь…
— Можно подумать, что ваши родители…
— Им нет до меня никакого дело. Мама постоянно путешествует, а отец увлечен охотой.
— Поэтому вас и отправили в закрытую школу?
— Я сама туда попросилась, — Диана усмехнулась, заметив изумление на лице собеседницы. — Как ни странно, именно это помогло: учителя действительно интересовались моими успехами, а старшие девочки помогли стать той, кто я сейчас.
Она небрежно отбросила с плеча золотистые локоны.
— Но я все-таки не понимаю, зачем вы пришли ко мне, — пробормотала Эбби. — Неужели поделиться историей из жизни?
— Нет, — она покачала головой. — Как я уже сказала, Макс не разговаривает со мной после вчерашнего… Не скрою, я не испытываю к вам дружеских чувств, но…
Она замолчала. Молчала и Эбби, ожидая продолжения, и оно не замедлило последовать:
— Мы не могли бы заключить перемирие?
14-3
— Что?
— Перемирие, — Диана откинулась на спинку кресла. Несчастная обиженная всеми девушка уступила место надменной красавице.
— Макс явно дал понять, что племянника ему очень важны. Официально мальчик является наследником престола, следовательно останется в замке, хотя бы до того момента, пока у короля не появятся свои дети… — она насмешливо взглянула на побледневшую Эбби. — Не может быть, чтобы вы не думали об этом.
— Думала, — кивнула та. — Но надеялась, что происхождение моего брата спасет Тима от этой участи.
— Спасло бы, будь у Макса свои дети. Именно поэтому я здесь.
— Вы хотите, чтобы я помогла вам забеременеть? — ляпнула Эбби, окончательно запутавшись в цели визита.
Леди Флеминг негромко рассмеялась:
— Почти. Я предлагаю вам договор: вы не пытаетесь привлечь к себе внимание Макса, а я в свою очередь гарантирую, что став королевой, позволю вам с детьми покинуть замок. И позабочусь, чтобы вы ни в чем не нуждались.
— Какая неслыханная щедрость, — пробормотала девушка. — Но в вашем плане есть один изъян.
— Какой?
— Где гарантия, что его величество выберет именно вас?
Собеседница дернулась, точно от пощечины.
— Поверьте… — начала Диана, но Эбби выставила руку, прерывая ее.
— Я охотно верю, что вы приложите все усилия, чтобы это произошло, но если бы вы были уверены в чувствах своего избранника, вряд ли пришли сюда.
— А вы умнее, чем я думала, — она встала. — Могу я просить вас, чтобы все, что произошло в этой комнате осталось между нами?
— Не думаю, что кто-то вообще поинтересуется нашим разговором, — сухо заметила Эбби.
Диана покачала головой:
— Вы плохо знаете королевский замок. Держу пари: ваше самое дешевое платье против моих бриллиантов, что минуту слуги уже сообщили лорду Эвансу, что я зашла к вам в комнату.
— А королю?
— А королю сообщит лорд Эванс. Бойтесь его, моя дорогая, Майкл умеет быть неприятным!
— Странно, что вы предупреждаете меня об этом.
— Отчего же? Совершив оплошность, вы привлечете к себе внимание Макса, а я этого не хочу, — кисло улыбнувшись, Диана вышла.
Глава 15. Нежданные идеи
Оставшись одна, Эбби рухнула на кровать и раскинула руки, созерцая вышитый балдахин невидящим взглядом. Визит Дианы напомнил, что они все еще в опасности и полностью зависят от расположения хозяина замка. Или человека в черном, что было бы точнее.
Размышления прервал скрип двери. Анна все-таки осмелилась заглянуть в комнату и теперь мялась на пороге.
— Проходи, — улыбнулась Эбби.
— Простите, я думала вы еще спите.
— Нет, просто задумалась. Ты что-то хотела?
— Лорд Эванс интересовался, спуститесь ли вы к ужину.
— Да, конечно, — Эбби с досадой отметила, что сам король ни разу не поинтересовался этим. — Который час?
— Сколько? — ахнула девушка.
— Четверть седьмого.
— А… дети?
— Они, кажется, достроили снежную крепость, потом пообедали с его величеством и сейчас в детской. Молли читает им сказки.
— Вот как? — Эбби прикусила губу. С одной стороны она была признательна, что ей позволили отдохнуть, с другой — ее снедала ревность. Слишком долго она одна была для близнецов всем, и вот теперь, увлеченные новыми впечатлениями, они позабыли про нее.
— Дети порывались пойти к вам, но Моли наказала не беспокоить вас.
— Спасибо, — стало немного легче.
Эбби покачала головой, укоряя себя. В конце концов, Тим и Джул столько перенесли в этой жизни и заслужили праздник. Что будет потом, девушка предпочла не думать.
Она встала и подошла к шкафу, в который раз смотря на роскошные наряды. Гордость в ее душе боролось с желанием сделать что-то наперекор леди Флемминг. Все-таки Эбби была женщиной, и желание победило.
Очень быстро, чтобы не передумать, она указала на одно из платьев:
— Вот это!
— Ох, мисс! — Анна не смогла сдержать радостную улыбку.
Вынув платье, она разложила его на кровати, давая еще полюбоваться, прежде чем надевать.
Девушка вздохнула. Тонкая, невесомая ткань, богатая вышивка — все это завораживало, вызывая почти священный трепет.
— Простите мисс, у нас мало времени! — поторопила ее Анна.
Девушка нахмурилась. По ее собственному убеждению, времени было более чем достаточно.
Часом позже, сидя у зеркала она признала правоту этих слов. Горничная все еще колдовала над волосами, укладывая тщательно завитые пряди то так, то этак.
— Анна, пожалуйста! — взмолилась Эбби, которой надоело сидеть на одном месте. Спина одеревенела, а руки и ноги затекли.
— Одну минуту, мисс, — попросила горничная. — Не то опять все будут говорить, что я недостаточно хорошо слежу за вами!
— Что? — не поняла Эбби.
Анна смутилась:
— Простите, само вырвалось.
— Говорить? А кто говорит?
— Ну… — горничная вколола еще одну шпильку и отступила, делая вид, что рассматривает свою работу. — Разные люди…
— Какие?
Голос Эбби стал жестче. Ей претила мысль о том, что кто-то за спиной обсуждает ее и Анну. Горничная смутилась еще больше:
— Понимаете, среди слуг есть своя конкуренция. До вас я была просто горничной, ну там белье поменять, пыль вытереть, а когда вы приехали, меня приставили к вам… Так я стала личной горничной…
— И теперь все обсуждают, что ты не справляешься со своими обязанностями, потому что я ношу старые платья? — задумчиво протянула Эбби. — Анна, прости, я не знала, почему почему ты не сказала мне об этом раньше?
— Мисс, как можно? — возмутилась горничная, подавая платье.
— Действительно, — пробормотала Эбби, ныряя в облако голубого шелка.
Ткань приятно заструилась по телу, мягко обволакивая фигуру. Неужержавшись, девушка взглянула на зеркало и замерла. Оттуда не нее смотрела незнакомка. Это определенно не могла быть она. У нее никогда не было такой изящной фигуры, белоснежной кожи и сияющих глаз.
— Что-то не так? — забеспокоилась горничная.
Эбби обернулась и медленно, чтобы не растрепать прическу, покачала головой:
— Нет. Я просто… Спасибо! — в порыве чувств она хотела обнять горничную, но в последний момент испугалась, что помнет платье.