Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 45

— Когда ты стал таким снобом? — шутливо ткнул его в плечо Хетт. — Помнится, ты и мочу буйвола пил, когда мы в засуху попали в Найроби неделю назад…

— Эт… это, блин, вы же мне не сказали, что за бурда в стакане! — Под общий смех возмущался Жан, пока лифт скользил на первый этаж.

В кабине с кучей габаритных противопожарных доспехов было тесно, и я вжималась плечом в Леонарда, когда он, будто невзначай, взял меня за руку. Взглянув в его искренне подбадривающие глаза, я остановила поток оправданий об уринопрактиках Жана.

— Эй, Жан. Так, ты теперь изменил свое мнение о Леонарде?

Он недоуменно посмотрел на меня.

— Да, когда он обратился за помощью к Хетту. — Задумчиво ответил тот. — Видимо, старые слухи о Леонарде Кармайкле безбожно врут. Не думаю, что человек, способный отдать свои последние деньги на восстановление справедливости, стал бы разборчивым в пирогах. К тому же он тоже пил мочу в Найроби.

— О боже, фу. — Я притворно сморщилась, одергивая руку, а Кармайкл засмеялся.

— Это было не самое стремное пойло в моей жизни, я же родом из голодной средневековой Европы, где женщины считали, что добавив в бродящее пиво плевок или свою менструальную кровь смогут приворожить мужчину.

— М, пиво с кровью… — мечтательно протянул Хетт, — звучит как бизнес.

Мы вывалили из лифта хохочущей гурьбой и двинулись мимо еще одной бригады настоящих пожарных, нескольких охранников и двух инфирматов в согревающих одеялах, которые старательно изображали дрожь, отвечая на вопросы журналистов. Я увидела девушку-южанку возле кулера с водой и улыбнулась ей как заговорщица.

— Рада, что ты в порядке, когда увидела Энгуса, думала всем, кто не успел спуститься, точно кранты.

— Энгуса? Где он?

— Ушел с Минг наверх с полчаса назад. Наверное, спасает записи Хареля. Злой как сам Дьявол.

— Нам нужно срочно назад! — Бросилась я к остальным.

— Эй, твой парень, побежал наверх по лестнице пару минут назад. — Вдогонку крикнула мне она.

— В лифт! — Скомандовал Кармайкл.

— Я быстрее по лестнице. — Жан кинулся прочь к другому выходу.

— Я с вами. — Вбежала я в закрывающийся лифт.

— Это очень плохая идея, Бэмби. — Раздосадованно стукнул по кнопке Леонард.

— Я пригляжу за ней. Некогда возвращаться. — Отрезал Хетт, уже ставший максимально серьезным как и Леонард.

Двери открылись, и я успела только прокричать Леонарду, что путь наверх лежит по веревке через шахту второго подъемника. Стараясь не отставать, я замечала, что Хетт специально замедляет шаг, оглядывпясь на меня. У веревки из-за меня мы немного задержались, но Хетт почти что втащил меня за руку наверх.

— На лестницу туда. — Показала я направление Леонарду, который уже оглядывал помещение с клеткой и труп, замотанный в халат.

— Что с вами здесь было? — Шокированно произнес Хетт, хмурясь все сильнее.

— Репродуктивные эксперименты. — Выдохнула я на бегу. — Нам лучше разделиться.

Лестница уводила на сорок девятый и выше в пентхаус.

— Я наверх, — бросил Кармайкл. — Встретимся… там, где найдем.





— Здесь рядом комната Хареля. — Проговорила я, уже разыскивая нужную дверь. Она оказалась заперта.

— Отойди, — попросил меня Хетт и выбил дверь ногой. Среди задымленного бардака, скрючившись в позе эмбриона, на полу лежал коченеющий труп ученого. В руках он сжимал дверную ручку, вывинченную из двери.

— Не смог открыть и задохнулся. — Подвел итог Хетт.

— Боже, ужасная мучительная смерть. — Содрогнулась я. — Да нет. Довольно быстрая, если сопоставить с теми восемью днями, на которые он обрек умирающих от голода и переломов в собственных фекалиях зараженных, поверь.

Я с сожалением посмотрела на него, понимая, что не всех удалось спасти. И в этом есть отчасти и моя вина.

— Осмотрим этаж. — Поторопил он.

Один из инфирматов утонул в ванной, в нем я узнала парня, с которым ехала в лифте, когда искала Энгуса. Больше никого мы не встретили и вернулись к лестнице, когда раздался жуткий грохот. Мне показалось, что стены задрожали и вот-вот обрушаться.

— Граната. Ох, Жан. — Проскрежетал Хетт, хватая меня подмышку, пустившись бегом по лестнице.

В тяжелые двустворчатые двери мы влетели почти одновременно. Но Хетт сразу же вырвался вперед и придержал меня за своей спиной. В конце коридора, напротив комнаты с роялем, виднелось пятно чужеродного оттенка, грубо рваный дверной проем освещал изпорченные потемневшие стены и осыпавшуюся кладку. В стороне под измятой в щепки дубовой дверью виднелось изящное женское тело в неудобной позе. На руке, покрытой каплями крови, неожиданно неуместно смотрелся радостный яркий маникюр.

Хетт плавно приблизился, держа меня на вытянутой руке, едва касаясь кончиками пальцев плеча. Из комнаты доносились знакомые голоса: спокойный и гневный Энгуса и эмоциональный Кармайкла. Возня и хрипы не оставляли сомнений, там была драка и кто-то пострадал. Я не сразу поняла, что в помещении, где было окно и рояль, и откуда сейчас веяло по зимнему прохладным воздухом, полностью отсутствовала крыша и часть стены. Звуки города проникали в здание, будто с открытого балкона. И только запахи гари и строительной пыли неприятно трансформировали предрассветную дымку в хмурое утро после пожарища.

Хетт подал мне знак оставаться на месте и невидимкой по стене пересек зияющий провал бывший когда-то дверью. Он чуть склонился над грудой раскрошившихся из стены кирпичей, и я увидела среди них покрытый пеплом ершик волос.

— Ты как?

— Проверь, — проскрипел в ответ Жан, — я оторвал этой суке ее грязную пасть?

Хетт мельком бросил взгляд на лежавшее чуть поодаль тело под обломками двери.

— По грудь. Поднятся смо…

Внезапно он отпрыгнул на несколько метров от Жана, пятясь спиной ко мне. На месте, где секунду назад стоял Хетт, вошла в паркет лакированная черная крышка рояля.

— Невежливо приходить в мой дом без приглашения и даже не поздороваться. — Раздался из комнаты голос Энгуса.

Хетт вышел на свет, поравнявшись с гладкой зеркальной поверхностью черного цвета, преграждавшей путь. Двинув рукой, он толкнул препятствие и вошел в комнату.

— А подарок, который ты принес, остался в коридоре?

— Бойся данайцев, дары приносящих. — С угрозой произнес Хетт, исподлобья глядя на бывшего владыку азиатского дома. Особой любви между ними никогда не было, это было видно с первого взгляда. Я сделала несколько уверенных шагов вперед, не торопясь войти в комнату, но и не в силах больше стоять в неведении, прислушиваясь к харкающим хрипам.

К горлу подступил немой крик, застывший на раскрывшихся от шока губах. К стене, перерубленный почти надвое старинным золотым блюдом, был пригвожден Леонард. С покрытого витиеватыми узорами поблескивающего желтого металла на пол стекала непрекращающаяся струйка крови. Энгус стоял у полуразрушенной стены, затягивая вырванной из рояля толстой струной шею хрипящего Олава, безуспешно пытающегося поддеть пальцами синее, местами перерезанное горло. Удавка грозилась отрезать ему голову, если он не истечет кровью до этого. Лихорадочно впившись в меня глазами полными боли и страха, Олав прохрипел, и я поняла лишь по губам: «Беги».

— Отпусти их, Энгус, они больше не могут быть частью твоей затеи, — проговорил Кармайкл, безуспешно пытаясь, вытащить крепко вошедший в стену диск.

— Давай оставим лицемерие, ты что бы сделал с ублюдком, убившим твою жену? Отпустил? — Яростно бросил ему Энгус, скручивая струну, под омерзительный щелчок где-то в шейных позвонках Олава, и руки несчастного расслабленно упали вдоль тела, а глаза на секунду закатились, но вновь открылись во всю ширь и в панике забегали по комнате в поисках немедленного спасения. — Ты бы убил своего врага или по золотому закону потребовал для мести его женщину?

— Единственный лицемер здесь ты! — закричала я, делая шаг в его направлении, не до конца отдавая себе отчет в том, что собираюсь делать. — Значит жизни погибших от инфирмы ничто, а ее — чем-то отличалась? Это ты убил ее. Твоя вина!