Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 105



— Дарсов псих. У тебя башку сносит? Может, нам каждому идти своей дорогой?

Я устало огрызнулся:

— Может, и идти. Я предлагал это давно.

— Ага, чтобы ты прикрывался моим именем или именем моей секты?

— Да чего уж там. Сейчас выведешь меня на площадь и даже прикрывать не надо будет.

Фатия сбилась с шага:

— Ты это сейчас серьёзно? Там будут дети, никчёмные Закалки и женщины, которые пришли поглазеть на соревнования. Ты чего там хочешь устроить?

Мгновение я молчал, затем скривился:

— Боишься? Тебе туда? Иди, я пойду другой дорогой.

— Стоять! — Фатия ухватила меня за запястье. — Теперь я не сведу с тебя глаз, пока не выйдем из города.

Воспользовавшись тем, что мы замерли на одном месте, непонятно откуда, чуть ли не из щелей в мостовой, на нас нахлынула целая орава оборванных и грязных детей.

— Госпожа! Милостивая госпожа! Дайте на хлеб! Будьте щедрой, милостивая госпожа.

Фатия едва слышно процедила:

— Рявкни на них. Ну.

Я тяжело вздохнул и рявкнул:

— А ну, прочь от молодой госпожи!

Ещё и топнул ногой, засветив вокруг неё обращение Поступи.

Фатия вздрогнула, оборванцы с визгом рванули в стороны.

Сглотнув, Фатия снова ожгла меня взглядом, а затем швырнула сначала направо, а затем налево какую-то мелкую дешёвую траву.

И пока оборванцы дрались за неё, шагнула прочь.

Через десять шагов пригрозила:

— Не пугай меня так больше.

Я лишь скривился. Она что, действительно думала, будто я сейчас использую технику против этих детей? Кто здесь сектант? Я или она?

Дальше я шёл молча. Сам, без советов Фатии разгонял наглых оборванцев, попрошаек и тех, кто забывал уступить дорогу. С последними не церемонился, выплёскивая на них часть своей силы и вымещая свою злость на этот городишко и всех сектантов.

Не то чтобы он был мельче Гряды. Я даже не мог сказать, какого он размера. Не шире точно, но вот какова его длина? Скорее, моё пренебрежение было связано с грязью на его улицах, пылью, песком. С домишками, редко какой из которых мог похвастаться яркими красками или большими стёклами.

Снова что-то среднее между Арройо и Грядой. Только очень грязное и полное людей. Они здесь буквально затопили улицы, словно муравьи, снуя во все стороны.

Фатия довольно протянула:

— Ага, вот ты где.

Я не успел ничего сообразить, но шагнул навстречу рванувшему к нам мужчины. Через миг он согнулся передо мной в поклоне:

— Старший Атрий, — ловко скользнул в сторону, повторил поклон, опустив голову ещё ниже. — Молодая госпожа, я так переживал, так переживал. Боги милостивы к нашей секте, вам удалось без проблем вернуться в город. Столько слухов, столько слухов ходит, один другого ужасней, что...

— Помолчи.

Мужчина, явно подчинённый Фатии, раз даже знал того, кем я притворялся, послушно замолчал. Фатия же быстро принялась отдавать команды:

— Отыщешь лавочника из надёжных. Чтобы когда взвешивание трав закончится, на площадь выкатил бочки с вином. На всех, кто там собрался. С запасом.

— Госпожа, но тут времени осталось...

— Мне плевать. Ищи. Плати двойную цену, нанимай какую-нибудь мелкую банду, чтобы они таскали бочки. Не мне тебя учить. Я могу тебя лишь наказать. Или наградить.

Фатия бросила ему очередной кисет. Мужчина снова согнулся:

— Как прикажет молодая госпожа.

— Затем всем собраться, выйти через центральные ворота. Та девчонка на месте?

— Да, госпожа.

— Используй её. Двигайтесь не спеша, тяните время. Присоединитесь к крупному каравану.

— Понял, молодая госпожа.



— Свободен. Вперёд за вином.

Мне только и оставалось, что шагнуть вслед за ней.

На площади стало проталкиваться сложней. Я уже через двадцать шагов устал командовать:

— С дороги, с дороги.

И просто перестал втягивать в себя духовную силу после каждого предупреждения. Она разлилась вокруг меня на три шага, обтекла Фатию, не касаясь, и заставила толпу отшатнуться от нас с воплями.

И вот тогда мы спокойно дошли до центра площади. Фатия шепнула:

— Поменьше говори.

С улыбкой шагнула вперёд, к какому-то мужчине, закрывая меня спиной.

— Старейшина города Лунного Света, рада вас видеть.

Седой мужчина с короткой и редкой бородёнкой, буркнул:

— А вот я не очень. Одни проблемы в этом году, так ещё и половина их связана с тобой, молодая госпожа Фатия.

— И в чём же я виновата, старейшина Кавий?

— А в чём может быть виновата красивая девушка? — старейшина фыркнул и припечатал. — Во всём! Ещё когда ты приехала сюда на прошлый сбор урожая, я предвидел все эти проблемы. Но в этом году ты превзошла даже мои ожидания.

Фатия сменила тон, теперь в нём не слышалось улыбки:

— Старейшина Кавий, и мой дед, и мой отец вас безмерно уважают, но выбирайте выражения. За последние недели я перенесла достаточно унижений и моё терпение закончилось.

Старейшина хмыкнул, склонился ближе к Фатии и ответил:

— Представляешь, молодая госпожа, моё тоже. Ты только вошла в город, а оно закончилось. Сбор Трав есть Сбор Трав. Время, когда молодые выплёскивают из себя всё, что скопили за год, все обиды и притязания. Но всё это должно оставаться там, на склонах. Не нужно тащить это в мои стены. И нужно держать своего Мясника в узде.

Я вскинулся, услышав знакомое прозвище. Да что вы все, словно сговорились! Какой я вам Мясник?

Старейшина же, глядя поверх плеча Фатии на меня, кивнул:

— Да, да. Стража уже доложила мне о происшествии на воротах и том, что там мостовая залита кровью, словно через ворота вошёл один из безумцев марионеточников. Я закрою на это проишествие глаза, но сразу предупреждаю, что первый и последний раз. В вольных городах установлены правила и даже наследники сект обязаны их соблюдать.

— И я их не нарушала. Попрошайки сами пересекли черту.

Старейшина припечатал:

— В этом городе закон — это я! И только я решаю, где лежит черта. Будешь упорствовать, что на тебе нет вины?

Фатия упрямо набычилась:

— Буду!

Старейшина фыркнул:

— Самодовольная!

И развернулся, двинувшись в сторону.

Я даже не поверил своим глазам. Всё это время я понемногу расширял сферу боевой медитации, ожидая, что этот спор, который уже перешёл в крики, вот-вот закончится приказом схватить нас. Или хотя бы меня.

Но... Всё? Покричали и разошлись?

Старейшина тем временем ловко, воспользовавшись техникой, преодолел последние шаги и вскочил на платформу, что стояла посреди площади. Квадратную, каменную, высотой по пояс. В её центре возвышался каменный же обелиск. Вскинул руки и его голос рванул буквально к небу, оглушая и заставляя тех, кто послабее, пригнуться к земле:

— Соревнование трав объявляю открытым!

Стоило его голосу стихнуть, как тут же невдалеке, посреди толпы раздались вопли:

— Как это открыли? А где эти водные ящерицы? Где пауки?

Фатия скривилась, буркнула:

— Пошли.

И теперь уже сама выпустила из тела духовную силу, заставляя людей отшатываться со своего пути. Куда мы идём, было ясно. Ближе к платформе. Я уже видел справа от неё четырнадцать спокойных фигур, к которым не смела подступить толпа.

— Дальше я одна.

Я послушно замедлил шаг, оставаясь на краю толпы, и Фатия встала пятнадцатой. Старейшина тем временем развернулся и прокричал об открытии ещё раз. И ещё и ещё, успокоившись, только когда сделал это в каждую из сторон площади и платформы, закончив лишь за спинами представителей сект. Во всяком случае у десяти из них точно на груди висели жетоны, а у остальных, быть может, скрывались под отворотами халатов.