Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 96

— И клиентов. — Дарл потер подбородок, на котором медленно расплывался большой синяк.

— Это был хороший трактир, — задумчиво сказал Грейм. — Драки, воровство, нечестная игра… рискованное вложение капитала во всей красе. — Он вздохнул. — Мне будет его не хватать.

— Нам будет не хватать денег, — недовольно пробурчал Дарл. — Их было немного, но вполне достаточно.

Грейм уставился в последние красные угольки и опять вздохнул:

— Я собирался воспользоваться деньгами, чтобы жениться на Лорин.

— Э-э-эх.

Муж Лорин погиб двадцать лет назад в лавине Катаклизма. Ее волосы слегка поседели, но в основном остались рыжими; она носила шали и мешковатые платья, чтобы скрыть свои габариты, и была достаточно привлекательна, чтобы ей это удавалось. Лорин, как однажды заметил Грейм, «сворачивается клубком вокруг твоего сердца, как кошка, и делает тебя счастливым». Даже Дарл, которому никогда не приходило в голову жениться, согласился, что стоит Лорин с ее острым язычком и нежным сердцем войти в помещение, как начинаешь чувствовать себя уютно.

— А она не выйдет за тебя замуж без денег? — нерешительно спросил наемник.

— Она-то выйдет, — коротко ответил винокур. — Это я не стану делать ей предложение. И тут… есть свои сложности. — Какие именно, он не стал уточнять.

— Ты только что потерял женщину, которую любишь. Не стоит тебе так веселиться.

— Стоит. — Грейм серьезно посмотрел на Дарла. — Это поможет нам выдержать. Только подумай, сударь. Если все мы впадем в уныние, первая же неудача сломит нас.

Дарла, закованного в цепи, притащил в Могильники Грейм, который называл Катаклизм «возможностью деловой активности». Они спасли деревню — в основном благодаря счастливому стечению обстоятельств — от нависшей угрозы вторжения людей, которые оказались мертвыми. Грейм простил Дарла и сделал его военным советником Грейма, протектора Края Могилы.

— Кто-то должен никогда не терять присутствия духа, — нехотя согласился Дарл. — Пускай это будешь ты. — Он посмотрел на дорогу в деревушку Могильники. Поселяне уже увидели дым, и некоторые спешили к трактиру поглазеть на несчастье. — Вот, идут. Судя по их виду, они изрядно перетрусили.

Грейму показалось, что люди слишком сильно встревожены.

— Как мило с их стороны так за нас переживать.

— Или за трактир, — Дарл проницательно взглянул на винокура. — Может быть, они расстроены потерей места или своих денег? — Он запнулся. — Боги! Грейм, ты ведь расплатился с ними?

Спокойная улыбка Грейма немного померкла.

— В действительности мы должны деревне немного. В качестве награды за спасение деревушки Могильники одолжили им денег на открытие трактира и пивоварни. Грейм выплачивал небольшие суммы, когда деревня напоминала ему, насколько он просрочил с возвращением долга.

— Немного — это сколько? — проворчал Дарл.

— Немного.

— Все?

Грейм вздохнул:

— Почти.

Дарл прикрыл глаза и с горечью произнес:

— Не думаю, что пепел удастся выгодно сбыть на местных рынках. — Вдруг ему в голову пришла мысль: — Почему это они не пришли прошлой ночью? Чего они боятся?

Добрые граждане Края Могилы толпились в отдалении, в ужасе показывая на дымящиеся руины. Они переговаривались друг с другом шепотом, но не из вежливости перед Греймом и остальными, а из страха. Несколько человек, окинув взглядом развалины, поспешно скрылись под деревьями, опасливо поглядывая на небо.

Весьма округлых форм рыжеволосая женщина с седой прядью на лбу пробилась сквозь толпу.

— С вами все хорошо? — спросила она вроде бы у всех, но смотрела только на Грейма.

— Просто великолепно, — улыбнулся Грейм, глядя в ее зеленые глаза, и внезапно почувствовал, что все не так уж плохо. — Рад тебя видеть, госпожа.

— Я подумала, что после такой ночи вам не помешает завтрак, — Лорин приподняла плетеную корзину, висевшую на локте, от которой шел легкий пар. Братья Вульф выглядели больными, лицо Джерека, воззрившегося на корзину, было землистого цвета.

Женщина тихо засмеялась и подошла к парню:

— А для тебя, молодой человек, ломтик поджаренного хлеба. — Она вытащила свежеиспеченную, слегка подрумянившуюся булочку. — Если что-то будет у вас в желудках, вы почувствуете себя лучше, независимо от того, что произошло прошедшей ночью. — Лорин вложила булочку Джереку в руки. — Ну же, приступайте, а я посмотрю, как вы едите свой завтрак. Самое главное — это позавтракать.

— Мудрость веков, — пылко прошептал Грейм, взяв и себе булочку. — Рождалась ли когда-нибудь другая такая женщина?

— Ты любишь меня за то, что я вас кормлю, — смеясь, сказала Лорин и раздала по булочке братьям Вульф. — Не бывает таких трудностей, когда бы от еды телу не становилось лучше.

Грейм смотрел на нее и улыбался, когда услышал, что кто-то вежливо кашлянул в районе его локтя. Это оказался Джейм, один из старейшин Края Могилы.

Старейшина Джейм заговорил вычурным торжественным тоном:





— Пепел вопиет об отмщении, разве нет?

Не имея ни малейшего представления, что тот имеет в виду, винокур похлопал низкорослого человечка по плечу:

— Я всегда стараюсь жить и давать жить другим, сударь. Особенно тем, кто не хочет дать жить мне.

— Дать жить? — громко закричал Джейм, и несколько нервных сельчан подпрыгнули. — Я не слышал, чтобы драконы соглашались дать жить другим. — Обвиняющим жестом он указал на руины: — Не будешь же ты отрицать, что это работа дракона?

Джерек беспокойно глянул на небо.

Грейм засомневался:

— Не думал об этом, сударь, а что если это был он? Что нам с этим делать?

Голос старейшины Джейма прозвучал отчетливо и убедительно:

— Что ты можешь сделать?! Как протектор Края Могилы отправляйся в путь и уничтожь дракона в бою!

Сельчане одобрительно заворчали, а братья Вульф, которые тоже смотрели на небо, внезапно очень расстроились.

Джейм скрестил руки на груди:

— Ночью слышался какой-то грохот, в небе видели крылатых чудовищ. Ходят слухи о разрушенных домах и фермах. — Он указал на обугленные руины трактира. — Есть ли более разумные объяснения всему этому?

Сдавленно откашлявшись, Грейм сказал:

— Более разумные. Да. Ты прав. — Он посмотрел на Дарла и подмигнул.

— Именно так, — подчеркнул старейшина Джейм. — Раньше до нас доходили только слухи и рассказы о драконе в тех горах — на западе, но теперь мы уверены. У нас есть доказательства. Необходимо безотлагательно что-то предпринять.

Старейшина теперь стоял в центре обрадованной толпы сельчан. Дарл коснулся эфеса меча, затем убрал руку. Долгая походная жизнь научила его тому, что-неразумно хвататься за оружие перед тем, кому ты должен денег.

Грейм скептически заметил:

— Ты думаешь, нам следует сразиться с этим драконом?

— Сразиться и убить его, — подтвердил Джейм. Жители Края Могилы поддержали его нестройными возгласами.

— Убить его? — рискнул вставить Дарл. — Может, только слегка помять? Все-таки столько лет не было видно ни одного дракона.

Но толпа не обратила на его слова никакого внимания. Старейшина Джейм сохранял важный вид:

— Это будет опасно.

Братья Вульф незаметно отодвинулись назад.

— Вы столкнетесь с невообразимыми ужасами.

Джерек заинтересованно вытянул шею, но Дарл оттолкнул его назад. Все как один замотали головами.

Джейм вежливо кашлянул:

— Будет вознаграждение.

Головы замерли. Грейм просиял и с воодушевлением произнес:

— Всегда приятно, когда деловые разговоры переходят на частности.

— Пятьдесят стальных монет со стороны деревни.

Винокур сразу не нашелся что ответить.

— Только за то, чтобы убить дракона? — спросил Дарл.

— Убить или прогнать. Но в любом случае должны быть доказательства или свидетели.

— Естественно. — Дарл погладил меч. Старейшина Джейм кивнул, как будто об этом уже договорились:

— Итак, вы убьете для нас дракона. И чем скорее, тем лучше. — Он нахмурился при виде опаленной бороды Дарла. — И приведите себя в порядок.