Страница 5 из 42
– Мы, в общем-то, похожим образом и нашли эти проходы! – посмеялся Борилл очередному рассказу Сержа.
– Как пить дать, ты пошел отлить и провалился! – пробасил Дорг.
Я думала, работа выполняется молча и быстро. Но, видимо, не в этот раз. Еще через пару часов нашего путешествия и безудержной болтовни, в которую я не вклинивалась и даже особо не вслушивалась, Борилл настоял на привале. Пока разводили костер, я отсела подальше. Чтобы не тратить время зря, я достала дневник с пергаментом и стала зарисовывать своих новых знакомых, попутно делая отметки.
Серж замолчал, только когда приступил к трапезе. Остальные тоже перекусывали – кто чем. Этот обряд не особо отличался, что у дварфов, что у людей, но очень разнился с тем, как трапезничали высшие эльфы. Вместе с едой вход пошли хмельные напитки, которые я узнала по специфическому запаху. Не думала, что в дорогу или на работу их с собой вообще брали… Как только дварфы достали ее, остальные заметно повеселели и вскоре совсем раскрепостились.
Я обвела глазами всех: Серж сидел и ел дальше остальных, как и я, только с противоположной стороны от костра. Дварфы – вместе, прямо передо мной. Слева от них – Гулльвейг. Она была погружена в свои мысли и напряжена. Наверное, ей, как и мне, не нравилось это место. Справа от дварфов, чуть дальше от костра сидел Сфинкс. Надвинутый на лицо капюшон еще с улицы не позволял понять, куда именно он смотрел.
– Когда мы достроим нашей бабуле дом, она, наконец, станет известна на всю Норию, а, может, даже и дальше, благодаря своим кулинарным талантам! – хвастался Борилл.
– Наша бабуля, – подхватил дварфийскую историю Дорг, откупоривая очередной бурдюк с чем-то хмельным, – умеет варить изумительную настойку! Эффект – во!
– Это то-о-очно, – довольно подтвердил Борилл.
– О, я бы хотела попробовать! – отозвалась Гулльвейг и потянулась к бурдюку в руке Дорга, но тот дернулся в сторону и едва не опрокинулся.
– Эй-эй, дамочка! – завозился дварф, садясь на место, – это-с мое, хе-хе-хе.
– Дорг, друг мой! – заговорил Сфинкс и подсел ближе к костру. В свете огня я разглядела его лицо лучше, но все равно не достаточно. Сейчас он улыбался весело, и, казалось бы, дружелюбно, но глаза блестели холодом. – Раз уж мы сидим тут вместе, как друзья, может, расскажешь рецепт настойки свой восхитительной бабушки, чтобы начать прославлять ее славное имя?
– А это хорошая идея! – воскликнул Дорг под одобрительный кряхтёж Борилла.
И я записала этот бесполезный рецепт в свой дневник, скорее рефлекторно. Почем информации пропадать зря?..
– А существа здесь, – после небольшой паузы, словно давая мне время, спросил дварфов Сфинкс, сделав короткое круговое движение головой в обозначении пещеры, – какие вообще водятся? Есть ли тут сокровища-то ваши вообще, а?..
«Понятно, ему тут тоже не нравится», – подумала я, и приготовилась записывать.
– Черви тут точно водятся, – кашлянув после очередного глотка, начал Борилл. – Это такие огро-о-омные кольцеобразные штуковины без глаз, но с ку-у-учей тонких и острых зубов. На шум реагируют, да ходы свои роют-роют-роют. Их легко от искусственно созданных проходов отличить.
– И все? – наигранно удивился Сфинкс.
– Есть грибы-крикуны. Тронешь – завопят, мама не горюй! – посмеялся Дорг. – А еще ходит слушок, что в горах водятся гончие скал. Это такие большу-у-ущие собаки, на которых горы и растут! Если их стаю потревожить, они начинают бродить по пустотам гор и вскоре разрушают их, перенося в другое место.
– Не думаю, что они могли где-то тут спрятать сокровища, – покачал головой Сфинкс.
– Так это не они, это гоблины или кобольды, – продолжил Борилл, почесав в затылке. – Они используют в скалах ходы червей, живут в них, а по ночам вылезают, тащат с поверхности все, что плохо лежит, не разбираясь, что ценно, а что нет и ныкают.
– Это у них обряд какой-то, – не особо информативно пояснил Дорг, махнув рукой и закупорив бурдюк. – Но в куче всякого дерьма добро может заваляться.
– Лишь бы не гоблины, – еле слышно сказала Гулльвейг, но на ее слова никто не обратил внимания.
– Конкретно здесь мы ищем руду, Дорг, – поправил брата Борилл. Его голос стал серьезным. – Сама шахта служит в городе рудником по добыче особого синего камня, который нужен для поддержания портала в центре. Вы бы знали, какие там ежедневно деньжищи крутятся!
– Этот камень очень ценен. И он светится, – подхватил Дорг. – Мой опыт мне подсказывает, что залежи его есть и в других горах этого острова, Будгарда. Вы ведь видели его карту? – несмотря на то, что кто-то из нас отрицательно покачал головой, Дорг продолжил, будто бы не заметив этого. – По сути, остров – это горы. Ходит слух, что сперва из большой воды появились они и, уже, потом обросли реками.
Вспомнив карту Будгарда, лежащую в моей походной сумке, я согласилась со словами этого дварфа: весь центр острова был гористой труднопроходимой местностью.
– Его много лет назад первыми, между прочим, обнаружили мы, дварфы! – горделиво задрал нос Борилл.
– Именно наши предки дали ему название и нашли здесь синюю руду, за которую прочие расы окрестили Будгард «островом магического камня». – Подхватил Дорг.
Вдруг Борилл насупился и обиженно махнул рукой.
– Это потом понаприбывали всякие и давай земли колонизировать, делить, биться за ресурсы… – он вздохнул. – Нам только Нория и осталась и то, делиться приходится. Еще и слух этот устрашающий невесть кто пустил, мол, сам остров появился на месте смерти какого-то полубожества, чья сила напитала камни гор и тронула некоторых животных. Бред какой-то…
– В общем-с, исследовать горы запрещено, потому что якобы очень опасно, – подытожил Дорг полушепотом. – Говорят, мол, глубоко и высок риск обвалов. Сколько б кто не просил, экспедиций для детального исследования глубин острова так и не снаряжали. Думаю, политика все это. Поэтому все мы здесь с вами немного… тайно.
– Я понял, – цокнул Сфинкс и вернулся на место в пучине понятных лишь ему раздумий.
«Замечательно, каждый снова наживается, как может. Похоже на поведение членов моего Дома: помню, как всем там были интересны горные породы захваченных территорий, – домыслила я, но в голове засело другое. – Ничто не берется из ниоткуда. Слухи не исключение. Если предположить, что хотя бы касаемо образования острова они правдивы, то магия здесь должна иметь куда больше возможностей, чем на любом из континентов. Подходящее место для экспериментов».
– Раз вы оба давно тут живете и работаете, – заговорила Гулльвейг, убирая остатки еды в свою походную сумку, – может, знаете еще кое-что? Дело в том, что мой… – она запнулась, – друг попал в рабство на этом острове. Собственно, поэтому я здесь. Я ищу информацию.
Я напряглась. Опять она про своего темного эльфа! Хорошо, что хоть ко мне больше не возвращалась с этим разговором… И предусмотрительно не называла дварфам расу того, кого искала.
– Хм, я знаю только, что рабов продают в Бедфордию, – задумчиво почесав бороду, сказал Борилл. – С этим, конечно, пытаются бороться, но выходит, мягко говоря, слабовато.
«Все-таки название территории от слова «беда», – подумала я, едва заметно вздохнув, покачала головой и сделала очередную запись в дневнике. – Работорговля – это прискорбно».
– Где находится Бедфордия? – Гулльвейг заметно оживилась. Впопыхах порывшись в сумке, она достала из нее свою карту и развернула перед дварфами. Ее глаза были полны надежды. – Пожалуйста, скажите, где?
– Вот здесь, – Борилл ткнул пальцем в карту и добавил, – прямо через горы. А уж куда дальше твоего друга дели – никто не подскажет. Порталом бы сразу в Конраку, но это дорого, хотя они и стоят только в крупных городах по одному на всю территорию. Да и в одиночку через горы не пробраться, больно сложный маршрут. Тяжело тебе будет.
– Что же мне делать, – заметно расстроилась Гулльвейг, посмотрев на карту. Все ее эмоции отчетливо отображались на ее лице. Мне даже начало казаться, что та улыбка, с которой она меня встретила, была искренней. – Как же быть…