Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 14

Рано утром проснулась от того, что услышала шаги. Подскочила на кровати и подтянула одеяло к себе. Граф, заметив меня, сначала остановился, а затем, не обращая на меня ни малейшего внимания, скинул с себя одежду и направился к шкафу, чтобы достать свежую.

– Д-доброе утро, – хрипло поприветствовала я мужа. – Вас не было всю ночь. Почему вы не пришли?

– А я должен был к вам явиться? – Он остался в одних бриджах, и я старалась не смотреть на его обнаженный торс. Не мне говорить о супружеских обязанностях. В конце концов, он мужчина! Продолжая смотреть на меня, он с ухмылкой рассматривал мои обнаженные плечи так, что просто захотелось провалиться сквозь землю. – Вы хотели замуж? Вы это получили, чего же вам еще надо, графиня Эдерли? – Последнее он буквально выплюнул.

– Но как же условие о наследнике? – пролепетала.

Он подошел, наклонился и уставился на меня, словно пытаясь что-то разглядеть в глубине моих глаз.

– А кто сказал, что его должны мне родить именно вы? – отчеканил в ответ, а я замерла. Он прав. Никто…

После Рэймонд отошел от кровати, направился к умывальнику и освежил лицо:

– Я рекомендую вам поторопиться! – произнес он, рассматривая меня уже в отражении зеркала над умывальником.

– Куда?

Граф развернулся:

– В наше поместье в самой северной точке Англии, – снова усмешка.

– Мы едем туда? – Пересилив стыд, я поднялась с постели и постаралась быстро добраться до халата, лежавшего на софе перед кроватью. Накинула его и, больше не опасаясь взглядов, посмотрела на графа.

– Нет.

– Тогда я не понимаю.

– Вы едете туда одна! – припечатал он. – Я ваш муж и вправе распоряжаться, где вы будете жить. Так вот, приказываю вам отправиться в наше поместье… – на мгновение он задумался. – Проверить и описать имущество, возможно, привести его в порядок.

Даже в дурном сне я не могла представить, что собственный муж выгонит меня из места, по-настоящему мне дорогого.

– Мне необходимо собрать вещи! – как можно холоднее ответила я.

– В этом нет необходимости, все ваши вещи были собраны накануне! – Теперь я поняла, почему слуги избегали разговаривать со мной, они не хотели меня расстраивать.

– Я немедленно соберусь, – тихо проговорила.

– Вот и прекрасно! Если вы выедете сейчас, то сможете добраться до места следующим утром!

И, все так же чеканя шаг, граф наконец покинул нашу опочивальню. Не помня себя, я оделась. В дорогу мне собрали завтрак и передали его в корзинке. Даже не позволили проститься с домочадцами.

Молча села в экипаж. Оглянулась на поместье, постаралась запомнить его, чтобы холодными, одинокими вечерами вспоминать дом. Место, где я когда-то надеялась стать счастливой. В подтверждение моего настроения налетели тучи, в небе мелькнула молния, и, поднатужившись, закапал мелкий дождик. А я все дальше и дальше уезжала от поместья и, что меня ждет впереди, не знала.

Глава 7

Рэймонд

Свадебный обряд тянулся и тянулся. Хотелось поторопить пастора, но это было бы уже слишком. Так что я просто сжал зубы и слушал монотонный старческий голос. Получив утвердительный ответ с обеих сторон на заключение брака, он, наконец, объявил нас супругами. Нужно было скрепить обряд поцелуем, и я повернулся к невесте. Она смотрела на меня выжидательно, прикусив губу. Но стоило мне наклониться к ней, как потянулась ко мне, и я отпрянул, едва коснувшись ее губ. Отстранился и увидел разочарование в ее глазах. А вы как хотели, графиня Эдерли? Усмехнулся про себя, напомнил поверенному про документы и просто вышел, не дожидаясь жену.

Жена… Покатал это слово на языке. Нет, не нравится. Супруга? Еще хуже. Кошмар. Амелия? Это лучше, хотя мне все равно. Я не намерен с ней видеться, а общаться только по необходимости. Отправлю ее в деревню, сам поеду в Лондон, отдам долги и буду снова наслаждаться жизнью.

Вернулся домой поздно вечером. Подошел к спальне. Наверняка ждет – из-под двери пробивался робкий свет ночника. Ну уж нет. Одно дело жениться и совсем другое – консумировать брак. Главное – получить свои деньги. А потом придумаю, как от нее избавиться. Может, признаю брак недействительным. Или девица помрет от какой-то болезни, судя по виду, со здоровьем у нее так себе. А я подожду…

Ушел ночевать в гостевую комнату, а к жене явился только утром. Увидев меня, она ахнула и прикрылась одеялом, хотя была в ночной сорочке. Вот дуреха, чего я там не видел, спрашивается?

– Д-доброе утро, – как-то странно прохрипела Амели. – Вас не было всю ночь. Почему вы не пришли?

– А я должен был к вам явиться? – Стал переодеваться в свежее, намеренно смущая девушку. Но при этом не забывал о том, что она практически вынудила меня на ней жениться. – Вы хотели замуж? Вы это получили, чего же вам еще надо, графиня Эдерли?





– Но как же условие о наследнике?

Подошел ближе, пытаясь разглядеть, что прячется в глубине ее глаз, но так и не смог. Это злило. Поэтому решил поиздеваться над ней так же, как это делала она все последние дни.

– А кто сказал, что его должны мне родить именно вы? – отошел, даже не взглянув на ее реакцию, хотя было очень интересно. – Я рекомендую вам поторопиться! – произнес, глядя на нее в зеркало, пока завязывал шейный платок. На ее лице удивление и непонимание.

– Куда?

– В наше поместье в самой северной точке Англии, – усмехнулся. Оно самое дальнее. Там холодно и сыро.

– Мы едем туда? – Она кое-как слезла с кровати и быстро накинула халат, скрывший точеную фигурку.

– Нет.

– Тогда я не понимаю.

– Вы едете туда одна! Я ваш муж и вправе распоряжаться, где вы будете жить. Так вот, приказываю вам отправиться в наше поместье… – Задумался, какую причину озвучить. – Проверить и описать имущество, возможно, привести его в порядок.

– Мне необходимо собрать вещи! – задрав подбородок, ответила эта наглая девица, а я снова усмехнулся. Пой, птичка, пой…

– В этом нет необходимости, все ваши вещи были собраны накануне!

Вот теперь я увидел растерянность и боль на ее лице и возликовал.

– Я немедленно соберусь, – тихо ответила Амелия.

– Вот и прекрасно! Если вы выедете сейчас, то сможете добраться до места следующим утром!

Не дожидаясь ответа, вышел и хлопнул дверью. Мне было некогда разбираться с капризами наглой девицы. Меня ждал Лондон!

С друзьями встретился все в том же клубе. Узнав, что я вернулся в столицу, они тут же ответили на приглашение, и уже к вечеру наша компания была в сборе.

– Ну что, Рэй, тебя можно поздравить? – Дэв хлопнул меня по плечу и улыбнулся, а я скривился.

– Да уж. Поздравить… – пробурчал. – Было бы с чем.

– Ну как с чем? Ты теперь официально женатый человек. Это надо отпраздновать.

– Иди ты… – прошипел, и друг рассмеялся.

– Ладно, предлагаю другой повод. – Чарли поднял стакан с бренди. – Ты теперь снова богатый человек. Хоть и не завидный жених, но зато денежки при тебе.

– Вот за это я выпью, пожалуй.

Мы чокнулись и стали потягивать янтарный напиток, делясь последними новостями. Как всегда, сплетни изобиловали скандалами. А мне и поделиться было особо нечем, хотя друзья просили рассказать о свадьбе и невесте.

– Ты так и не сказал, какая она, твоя новоиспеченная жена, – покачал головой Чарли.

Я вспомнил стройную фигурку, затянутую в немного старомодное кремовое платье, светлые волосы, уложенные в прическу, маленький букетик в дрожащих руках, глубокие озера глаз и мягкие губы.

– Совершенно ничего особенного, – пожал плечами. – Даже рассказывать не о чем.

– Надеюсь, ты нас познакомишь? Очень хочется увидеть это «ничего особенного» собственными глазами. – Дэвлин расхохотался. – Учитывая твой вкус, она должна оказаться очень миленькой.

Недовольно зыркнул на друга, но тот лишь ухмыльнулся в ответ.

– И что ты будешь с ней делать? – спросил Чарли. – Вывезешь в свет? Упечешь в монастырь?