Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 89

Я подняла голову. Моя бабушка ушла, ее магия исчезла. Она не исчезла. Она просто отступила назад, ожидая. Она пропустила бы нашу вечеринку, если бы ее не потревожили.

Я вернулась к двери. Металлическое колесо торчало из стены у выхода. Я крутанула его и услышала лязг металлического моста, вставшего на место. Я вышла на мостик и увидела Кэррана, бегущего по мосту. Остальные ждали на выступе, глядя на нас.

— Ты в порядке?

Я сглотнула и кивнула.

— Не заходи в комнату, она убьет тебя. Пока никто не войдет, мы можем перейти на другую сторону.

— Она кто? Что, черт возьми, там было? — спросил Кэрран.

— Кости моей бабушки.

Кэрран открыл рот, закрыл его и, наконец, произнес:

— Твоя бабушка — магия Мишмара?

— Она хочет вернуться к Тигру. Она ненавидит это место. Я немного вытащила «Саррат» из ножен. — Смотри, она подарила мне новый меч.

Кэрран вгляделся в него.

— Он похож на «Погибель».

— Это потому, что они оба сделаны из ее костей.

— Твой меч сделан из костей твоей бабушки?

— Хорошо, я понимаю, как это странно звучит, когда ты говоришь таким тоном…

Кэрран схватил меня за руку.

— Я больше не собираюсь ничего говорить, давай просто уберемся отсюда.

Глава 16

Я СТОЯЛА В дверном проеме гробницы моей бабушки, блокируя доступ внутрь, пока последний из нашей группы не пересек ее. Она отпустила нас. Когда я добралась до другой стороны, никто не произнес ни слова. Они просто смотрели на меня, их лица были испуганными.

— Не останавливаемся, — прорычал Кэрран.

Мы бежали по извилистым коридорам Мишмара. Мы шли уже большую часть часа. Я так чертовски устала.

— Перерыв, — крикнул Кэрран.

Я чуть не налетела на него, но в последний момент увернулась и привалилась к стене. Кейт Дэниелс, само изящество.

Гастек остановился передо мной, все еще в объятиях своего вампира.

— Я требую объяснений.

Укуси меня. Подойдет объяснение?

— Дай мне знать, как это отразится на тебе, — сказал ему Роберт. — Я требовал объяснений в течение последних двух недель.

— Ты не в том положении, чтобы чего-то требовать, — сказал Джим.

— Я? — Роберт повернулся к Джиму.

— Нет, он. — Джим кивнул на Гастека.

— Очевидно, что я не был осведомлен о некоторых вещах, и, учитывая, что я невинный свидетель всего этого грязного дела, я заслуживаю знать, что происходит, — сказал Гастек.

Кэрран обернулся. Его голос понизился до ровного тона, который обычно означал, что он был в полусекунде от вспышки насилия.

— Ты и твой выводок нежити пришли в мой дом и угрожали моему народу и моей паре. У меня сильное желание раздавить твою шею зубами. Так вот, до сих пор я сопротивлялся этому желанию, потому что Кейт ты нравишься — за что, я не могу понять. Но мое терпение на исходе.





— Ты не посмеешь, — сказал ему Гастек.

Кэрран взглянул на Джима.

— Посмел бы я?

Джим усмехнулся.

— О, да. На самом деле, я не могу понять, почему ты до сих пор не посмел. Малрадин уже мертв. Если Гастек не выберется, Племя столкнется с вакуумом власти. Либо они будут бороться с этим, либо получат нового босса сверху, который ничего не знает об Атланте. В любом случае, это победа для нас.

— На самом деле нам не обязательно убивать тебя, — сказал Томас. — Это может быть счастливой случайностью. Ты можешь шагнуть в темную дыру и сломать себе шею. Или вы с Джимом можете задержаться на минуту или две, а потом ты поскользнешься и упадешь.

— На моих когтях, — добавил Джим. — Так прискорбно.

— Или я могу случайно выстрелить в тебя, — предложила Андреа сзади. — Было темно, я видела, как что-то двигается. Все знают, что я ужасный стрелок.

— Ха-ха, — сказала я ей.

— Мы бы вернулись, — сказал Роберт. — И Племя спрашивало бы нас: «Где Гастек?», а мы бы отвечали: «Неимоверно жаль, но мы не смогли найти его. Мишмар — большое место, вы же знаете».

— Я чувствую себя так, словно попал в плен к орде дикарей, — сухо сказал Гастек.

— Ты тот человек, который управляет монстрами, — сказала Насрин. Мы — монстры. Мы сами заботимся о себе. Ты не один из нас.

— Сейчас я хотел бы официально заявить: мы должны убить его, — сказал Джим.

— Мы круто облажаемся, если этого не сделаем.

— Да, Кэрран, — сказала Андреа. — В конце концов, насколько на самом деле обозлиться Кейт? Она ведь любит тебя. Она пнет тебя пару раз, а потом простит.

— Вы, ребята, настоящие бунтари, — сказала я. Я не для этого держала голову Гастека над водой в течение нескольких часов, чтобы они его сейчас убили. — Я пообещала ему, что он уберется отсюда. Вы не убьете его.

Поток магии нежити обрушился на нас, когда сотни кровососов устремились к нам откуда-то сверху. Вампиры, должно быть, нашли способ обойти покои Семирамиды.

— Бежим! — закричал Гастек.

Мы побежали по коридору. Поворот, еще один поворот… Коридор открылся в то, что, должно быть, когда-то было вестибюлем. Гигантские двойные двери преградили нам путь, а между дверями слабо светилась узкая, толщиной с волос, щель. Солнечный свет. Мы нашли выход. Я не могла в это поверить.

Роберт врезался в дверь.

— Заперта снаружи. Я вижу балку.

— Отойдите. — Кэрран разбежался и протаранил дверь. Она содрогнулась. Он ударил еще раз. Дерево раскололось, двери распахнулись, и мы вылетели на ослепительный дневной свет. Свежий воздух был таким вкусным. Я споткнулась, моргая, пытаясь привыкнуть к яркому свету.

Перед нами простирался мост, собранный из секций бетонной эстакады, покрытый снегом и кусками льда. Он охватывал пропасть, по меньшей мере, в двести ярдов глубиной и около ста ярдов шириной. Огромная отвесная стена окружала проход. Мост упирался прямо в стену, и в том месте, где они сходились, большая стальная дверь отмечала выход.

На середине моста стоял Хью д'Амбрей.

Адреналин захлестнул меня. Мое сердце бешено колотилось. Мир резко сфокусировался. Я увидела все одновременно, за полсекунды: шесть человек в знакомой черной тактической экипировке Железных псов позади Хью; Е-50, усовершенствованный крупнокалиберный пулемет, который выплевывает пули так быстро, что они разрезают сталь, как консервный нож, установленный на поворотной платформе слева; два артиллериста, наполовину скрытые защитным экраном орудия; сам Хью, огромный, в темной броне; и дверь позади него. Он стоял между нами и свободой. Хью перед нами, орда нежити позади нас. Мы должны были пройти через него или умереть.

— Заприте дверь, пожалуйста, — сказал Гастек. — Кроме того, на всякий случай, если вам интересно, я понятия не имею, как открыть эти внешние ворота.

— Мы разберемся с этим, когда доберемся туда, — прорычал Джим.

Томас поднял сломанный деревянный брус и вставил его обратно в перекладину.

Он не продержится долго, но все лучше, чем ничего.

Лицо Хью было мрачным. На нем был черный плащ, его доспехи тоже были черными. Очевидно, он придерживался стиля. Доспехи не были похожи ни на современное тактическое снаряжение, ни на средневековые доспехи. Они выглядели сотканными, будто крошечные металлические нити каким-то образом стали гибкими, потом кропотливо сплетены в ткань, которая придала мускулистую форму телу Хью. Ткань утолщалась в плотные пластины, имитируя крупные мышцы на его груди, животе и руках, и струилась по конечностям до середины толстой шеи Хью. Часть кровавой брони моей тети выглядела так же, за исключением того, что ее броня была красной. Эта была похожа на то, что сделал бы мой отец, а это означало, что когти, клыки и лезвия не прорежут ее.

Я вытащила «Саррат» из ножен. Меч идеально лег в мои руки.

Куда нанести удар? Тыльная сторона руки прикрыта. Внутренняя поверхность бедра прикрыта. Средняя часть — прикрыта. Его лицо было едва ли не единственной незащищенной частью, но он не собирался просто стоять и позволять мне ударить по нему. К тому же я не была уверена в себе на сто процентов. Мне было трудно стоять.