Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 5

МОСБИ. Я надеюсь, ты сожалеешь.

АЛИСА. Да, сожалею, и очень, но не отчаиваюсь, любимый. В следующий раз мы до него доберемся.

МОСБИ. Алиса, НЕТ!

АЛИСА. Перестань мне перечить, Томми. Мы должны убить эту крысу, и точка.

МОСБИ. Но почему? И сможем ли? Он же не сверчок. А если нас поймают? Если шериф следит за нами? Что ты там делаешь, под одеялами?

АЛИСА. Играюсь с твоей штучкой, Том. А что ты подумал? (Она исчезает под одеялами и, чтобы она там ни делала, это дает о себе знать. Голова МОСБИ тоже исчезает под одеялами). Завтра я вновь пойду к Грину и… Ох. Посмотрим, что он… Ох… Скажет. Ох. Мне это нравится. Ох. Это хорошо. Продолжай, Том, в том же духе.

(Они оба под одеялами. Что именно там происходит, понять сложно).

МОСБИ. Я не думаю… Ох… Что это правильно… Ох… Дорогая… Ох, дорогая, дорогая Алиса, это правильно?.. Ох, ох…

АЛИСА (они, похоже, приближаются к кульминации). Заткнись, трусохвост, и долби меня.

МОСБИ. Но, Алиса…

АЛИСА. Долби. Просто долби. О-О-О-О-О-О-О!

МОСБИ и АЛИСА (вместе). О-О-О-О-О! О-О-О-О-О-О-О! О-О-О-О-О-О-О-О-О! (Пауза. Одеяла не шевелятся).

АЛИСА (высовывает голову из-под одеял в неожиданном месте). Ты хорошо поработал, Том.

МОСБИ (высовывает голову с противоположного конца). Так ли нам нужно убивать его совсем?

АЛИСА. У нас будут очень серьезные неприятности, дорогой, если мы убьем его только наполовину.

МОСБИ. Но Алиса, любимая, Алиса…

АЛИСА. Это первое и единственное правило убийства. Когда убиваешь, в трупе не должно оставаться ни грана жизни. А теперь заткнись, и сделай это снова до того, как прокричит петух. Это поможет мне справиться с моей невидимостью (Она рывком утаскивает его под одеяла, потом исчезает сама).

ШЕРИФ. И он это сделал, как мог хорошо.

(Громко кукарекает петух).

МЭГ (ест яблоко, сидя на стене и наблюдая вместе со Сью). Такой путь плоти, сестра.

СЬЮ. Да, но это приятный путь.

СВЯЩЕННИК. Обойди это стороной, моя милая, он принесет только горе.

МЭГ. Я попробую. Но потерплю неудачу.

СВЯЩЕННИК. Я знаю. Увы, вся плоть – трава.

Картина 7

(АЛИСА в лавке ГРИНА).

ШЕРИФ. Алиса снова идет к Грину, зеленщику, и они какое-то время выясняют отношения в сумерках у стены аббатства.

ГРИН (капуста в одной руке, АЛИСА в другой, сопротивляясь). Только один поцелуй, милая. Пора платить по счету.

АЛИСА. Он не мертв. Яд не сработал. Крыса по-прежнему живет и дышит.

ГРИН. Он живет?

АЛИСА. И дышит.

ГРИН. Ты первым налила яд?

АЛИСА. Я забыла. Но от меня ты не получишь ничего, пока это существо не откинет копыта.

ГРИН. В том, что он не откинул, моей вины нет.

АЛИСА. Мне все равно. А теперь послушай, мастер Грин, мне не нравится этот яд, и я задаюсь вопросом, а не найдешь ли ты другого способа раздавить таракана и получить положенную тебе награду?

ГРИН. Ох, Алиса, позволь мне пощупать хоть раз твою прекрасную, прекрасную…

АЛИСА. Убери от меня свои капустные руки.

ГРИН. Я жажду положить морковку в твою корзину.

АЛИСА. НЕТ!

ГРИН. Но такое возможно?

АЛИСА. Только если ты поможешь мне в этом начинании.

ГРИН. Ладно. Я знаю способ. Самый жуткий, самый отвратительный из всех мясников Британии – Черный БИЛЛ Макгамп. Ему пойдут деньги за избавление от этой крысы, а мне, в качестве премии, твое тело, ноги и все остальное.

АЛИСА. Ты сможешь связаться с этим человеком в самое ближайшее время?

ГРИН. Смогу. Но, пожалуйста, ты уверена, что хочешь именно этого? Он кровожадный и злобный. Как только мы обратимся к нему, пути назад не будет, любовь моя.

АЛИСА. Обратись к нему.

ГРИН. Решение принято? Ты уверена?

АЛИСА. Да. Уверена.

ГРИН. Хорошо. Ты не пожалеешь.

АЛИСА. Надеюсь на это.

ГРИН. Один маленький поцелуй, чтобы закрепить сделку?

АЛИСА. НЕТ! НИКАКИХ ПОЦЕЛУЕВ! (Яростно отталкивает его). Только после того, как все закончится. Хорошего тебе дня.

ШЕРИФ. И Грин отправился в Лондон, чтобы встретиться с этой, жуткой, вонючей, дьявольской тварью, которую звали Черный Билл.

Картина 8

(Около Лондона, Вороний лес. Зловещее карканье. ЧЕРНЫЙ БИЛЛ сидит, ест курицу со своим дружком, ШЕЙКБЭГОМ. Едят руками, зрелище отвратительное. ГРИН стоит рядом, нервно переминается с ноги на ногу).

ГРИН. Мне нужно, чтобы убили одного человека.





ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. М-м-м-м-м-м-м.

ГРИН. И побыстрее.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. М-м-м-м-м.

ШЕЙКБЭГ. Сколько платишь?

ГРИН. Шесть фунтов.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Десять.

ГРИН. Семь.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Десять.

ГРИН. Девять.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Одиннадцать.

ГРИН. Десять.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Пятнадцать.

ГРИН. Договорились.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Авансом.

ГРИН. Половину.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Шестнадцать. И еще четыре после того, как он окочурится.

ГРИН. Но это грабеж на большой дороге.

ШЕЙКБЭГ. Нет, это убийство. Грабеж на большой дороге обойдется тебе дешевле.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Девятнадцать сейчас, шесть – после, и в знак доброй воли я не отрежу тебе пальцы.

ГРИН. Мне кажется, цена справедливая.

ШЕЙКБЭГ. Согласен?

ГРИН. Согласен. (Отдает деньги).

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Хорошо. А что насчет обеда?

ГРИН. Обеда?

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Да. Ты же угощаешь меня и Шейкбэга обедом, так?

ГРИН. Вы только что поели.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Когда?

ГРИН. Хорошо. Я буду кормить вас, и оплачивать ночлег, и дам вам сахар, если вы разберетесь с этой крысой, и сделаете это быстро.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Мы с Шейкбэгом никогда не теряем времени. Это часть искусства убивать: делать все без колебаний и раскаяния. Никаких сожалений и дрожи в коленках.

ГРИН. Сомнений нет и у меня.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. А еще, никогда не серди меня, парень, а не то я расплющу твои яйца на наковальне, после чего ты будешь петь сопрано.

ГРИН. Вот это мне совсем ни к чему.

ШЕРИФ. Грин, Черный БИЛЛ и Шейкбэг трогаются в путь, и по истечении некоторого времени находят Арда и его слугу Майкла, сидящих за столом в таверне.

Картина 9

(АРД и МАЙКЛ сидят за столом. ГРИН, ЧЕРНЫЙ БИЛЛ и ШЕЙКБЭГ наблюдают за ними из кустов).

ГРИН. Вон человек, которого нужно убить. Но Майкла не трогайте, он тут не причем.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Вот и сделай так, чтобы он не попался мне под руку, если хочешь его спасти. Если я собираюсь убить, я убиваю, и ничего меня не остановит. Вот так. Не будем терять времени. Сделаем это сейчас.

(ЧЕРНЫЙ БИЛЛ делает шаг к столу, но появляются МЭГ и СЬЮ, тоже идут к столу АРДА, так что ГРИН и ШЕЙКБЭГ останавливают ЧЕРНОГО БИЛЛА, уводят обратно в кусты).

МЭГ. Привет, Арди. Господин Ард, сэр? Это мы.

СЬЮ. Привет, сэр. Господин лендлорд, сэр.

АРД. А это Мэг и Сью, мои жилички. Добрый вечер, девушки, как поживаете?

МЭГ. В печали, сэр, в печали. В гостиной хозяйничают тараканы.

СЬЮ. Из колодца воняет, вода грязная, в ванной сквозняки.

МАЙКЛ. Но это же обычное дело.

МЭГ. Не дерзи нам, Майкл. Ты плохой мальчик.

ШЕРИФ. Мэг и Сью усаживаются за стол, продолжая излагать Арду свои жалобы.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Я сделаю это сейчас, и быстро с этим покончу.

ГРИН. Только не при женщинах. Подожди, пока Ард пойдет отлить.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Я убью и женщин, а потом порву в клочья.

ГРИН. Нет, НЕТ! Только Арда, и никого больше.

ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. ТЫ ГОВОРИШЬ МНЕ НЕ-Е-Е-Е-ЕТ!?

ШЕЙКБЭГ. Успокойся, БИЛЛ, ничего такого он не говорил. Нет смысла тех, за кого не заплачено. Экономически невыгодно.

СЬЮ. И в стенах такие дыры, что коровы заходят в гостиную днем и ночью.