Страница 75 из 105
Глаттони грохнулся перед ишваритом, забрызгивая песок кровью и красными искрами.
Смертный пошатнулся. Левая рука висела плетью вдоль тела, перебитая сразу в двух местах челюстями крокодила, но вторую он сохранил. Между растопыренными пальцами блеснули молнии.
Синий свет мазнул по песку.
Мириады песчинок швырнуло в воздух. Пелена пыли застлала зрение и нюх, укрыла шелестом шаги ишварита.
Энви с рычанием бросился вперёд, в гущу пыли и песка. Он беспокойно водил головой в попытках определить, куда исчез враг.
Неподалёку бахнуло — и в небо поднялась ещё одна туча пыли.
Энви рванул в ту сторону, когда треск разрядов раздался в третий раз. Мир погрузился в пыльную мглу, где Энви с трудом мог разглядеть свои же лапы.
За спиной нечленораздельно мычал Глаттони.
— Не л-кхезь! — прорычал он, давясь песком.
— Но Энви-и, его надо съе-есть! Он плохо-ой!
Треск повторился, на этот раз дальше. Энви остановился, прикрывая глаза от пыли. Пусть отходит, пусть борется. Когда ишварит истечёт кровью, он больше не сможет сопротивляться.
Через несколько минут треск прекратился, и Энви с удивлением повертел головой, вслушиваясь в наступившую тишину. Плотная пелена пыли оседала сухим снегом. Что, так быстро сдался?
Глаттони кружил неподалёку. Он искал ишварита наощупь, вытянув перед собой руки и чихая от песка.
Обжора вдруг остановился и с огляделся с нарастающим испугом. Он часто моргал и тёр глаза, но только сильнее втирал в них грязюку.
— Энви-и, ты где-е? Я тут один, оди-ин?
Глаттони всхлипнул, потёр нос и с неожиданной злостью шибанул по песку кулаком.
— Плохой ишварит! Очень плохой!
— Да здесь я, слепотня! — прорычал Энви. — Глянь вправо, дубина!
Братец послушно повернулся. Ещё пару секунд он присматривался, а потом его физиономия расплылась в широкой улыбке, за которой было совсем не видать глаз.
— Энви-и!
У Энви от его радостного крика вздыбилась чешуя. Крокодил с шипением отскочил от бросившегося к нему обжоры, но далеко не ушёл: Глаттони плюхнулся поперёк него, придавив к песку. Пухлые пальцы бегло касались лап, тыкали в морду и глаза.
— Ты же целый, целый? — беспокойно спрашивал Глаттони, продолжая распускать руки куда попало.
— Сам не видишь? А вот твой обед сейчас валяется где-то рядом и ждёт, чтобы ты его съел!
Обжора пошмыгал носом.
— Я не чу-ую, — пожаловался Глаттони. — Он пропа-ал!
— Это у тебя нюх пропал, — Энви поворочался под ним, но вылезти не получилось. — Слезь с меня, сейчас найдём!
Братец скатился на песок и выжидающе уставился на него с приоткрытым ртом.
Энви пополз по следу. Низкое рычание вырывалось из горла, и мелкие ящерицы вместе с грызунами разбегались из-под лап зверя, невиданного в пустыне.
Кровавые пятна обрывались за пористым камнем. Энви уставился на него, соображая, куда делся ишварит.
Выход был один: он закопался в песок, пока гомункул отвлекался на треск. Надо же, какой сообразительный попался.
— Его съел песок? — Глаттони дотронулся до бурого от крови песка, понюхал палец и отпрянул от подсыхающей кляксы.
Энви раскрыл было пасть, чтобы объяснить дурачку, куда делся ишварит, когда его внимание привлекло пылевое облако на востоке. Оно надвигалось с нарастающим гулом морской волны. Ветер усиливался с каждой секундой.
Проводив взглядом прокатившийся мимо кустик, Энви развернулся к Глаттони. Обжора тоже смотрел на грязно-рыжее облако высотой с пятиэтажку, но вряд ли улавливал смысл.
— Глаттони, ло!..
Энви прервал рокот песчаной бури.
========== Глава 32 ==========
Эдвард поджидал их у двери. Скрестив на груди руки, он наблюдал, как Рой доставал ключи, а сам крутил в руках обломок карандаша. Бросив взгляд на пол, Рой заметил недорисованный круг. Чёрная жирная линия резко обрывалась на последней четверти формулы, из-за чего она походила на обгрызанное яблоко.
— Что, не вышло? — хмыкнул Рой, открывая дверь.
Эдвард сунул обломок в карман и вытер ладонь о штанину.
— Да такой фитюлькой неудобно! Не так надавишь, так оно ломается! — с этими словами мальчишка первым юркнул в квартиру. — Мне тоже перчатки нужны, чтобы раз — и всё!
— «Раз — и всё» у тебя будет до первого дождя, — проходя следом за ним, возразил Рой. Говорил он негромко, но Ксинкс заворочался под плащом, как только он переступил порог квартиры.
— А, ну да, — на пару секунд мальчишка замолчал, потирая щёку, а потом выпалил: — Слушай, так их же набить на руки можно! Ну, как твой Кимбли сделал!
Ксинкс протестующе зашипел на его вопли, и Эдвард сразу притих.
— По-одумаешь, даже поговорить нельзя, — прошептал старший и ретировался в их с братом комнату.
Альфонс ускользнул за ним с Лией на плече, оставляя Роя наедине с белой кусючкой, которую сам же и притащил.
— И так уже несколько дней подряд, — Рой присел перед Хаяте, чтобы освободить его от шлейки, и посмотрел на Ризу снизу вверх. — А я-то думал, командовать отрядом сложно.
Благодарно лизнув его в нос, Хаяте растянулся на полу и положил голову на домашние тапочки.
— Ну, вы неплохо справляетесь, — улыбнулась Риза, снимая с него плащ.
Ошалевший от новых запахов Ксинкс снова задёргался в тканевом свёртке. Рой вытащил его из-за пазухи, внимательно посмотрел в алые глаза.
Ксинкс сразу замолчал.
— Я б сказал, с переменным успехом, — Рой потянул край тканевого свёртка.
Через пару-тройку осторожных движений Ксинкс был свободен, но он не спешил двигаться. Котёнок лежал на коленях, вжавшись в ткань, и утробно гудел на всё вокруг.
Из дальней комнаты донёсся сухой треск алхимической реакции, а за ним — долгий писк Лии.
Ксинкс вскочил с отрывистым мявком, рванул к стене, но соскользнул, едва попытался забраться по ней. Развернувшись в прыжке, он промчался по коридору. Его занесло на повороте. Завидев приоткрытую дверь, Ксинкс метнулся туда и скрылся на кухне.
— Что скажешь, Хаяте? — обратился Рой к псу.
Хаяте беспокойно заскулил и завилял хвостом.
— Я тоже так думаю, — кивнул Рой, почесав его за ухом.
Детские голоса стали громче. Отсюда спор звучал приглушённо, но Рой уловил, что у них разошлись мнения по поводу кошачьего домика. Зная Эдварда, он наверняка хотел что-то повычурней, чем мягкая будка или лежанка.
— Это надолго, — Рой приоткрыл дверь в свою комнату, припоминая, где у него находится домашняя аптечка.
Риза не спешила заходить. Присев перед дверью, она изучала преобразованный Эдвардом кусок.
— А вы хорошо подготовились. Только зачем котятам такой большой лаз?
— Причём здесь… А, это не для котят, — Рой подошёл к навесным полкам. Кажется, здесь? — Это воплощение одного маленького упрямства. Куда же я вчера поставил перекись…
За спиной раздались лёгкие шаги. Пройдясь рукой по корешкам книг, Риза подняла глаза него.
— Тебя поцарапал уличный котёнок. Мало ли какая у него зараза под когтями?
Риза ещё несколько секунд с удивлением смотрела на него, а затем рассмеялась.
— Я не собираюсь пренебрегать твоей безопасностью, — пробормотал Рой, с трудом сохраняя серьёзность. После Ишвара он почти забыл, как звучал её смех.
Он скользнул взглядом по второй полке. Бутылёк с перекисью заблестел на солнце позолоченной обёрткой.
Бутылёк перекочевал ему в руки вместе с запакованной пачкой ваты, которая обнаружилась на той же полке. Риза наблюдала за ним с лёгкой улыбкой, щуря тёмные, как настоянное вино, глаза.
Сосуд открылся с приглушённым хлопком.
Взгляд Ризы сместился на его пальцы. Она смотрела без отрыва, пока Огненный разбирался с ватой и перекисью.
Поставив бутылёк на стол, он взял её руку. Царапина перечёркивала запястье наискось, загибаясь к тыльной стороне ладони и совсем чуть-чуть не доходя до вены.
Вата прошлась по царапине, и её кожа покрылась мелкими пупырышками. Алая полоса на запястье зашипела, как потревоженный дракон, вспенилась белым.