Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 21

Все это яркое великолепие казалось насмешкой над нашими попытками обогнать смерть.

Серое небо нависало над полем, ветер свистел в ушах. Казалось, что мы ни за что не выберемся из этой ловушки. Впереди показался парк, объятый буйством осенних цветов. Среди деревьев виднелись каменные очертания моста с грубыми красными перилами.

Осталось совсем немного – пересечь бесконечное поле.

Неожиданно справа мелькнул яркий зеленый огонек, а потом раздался детский крик.

Я обернулся, не понимая, что происходит.

Ребенок… Там был ребенок. Он сжимал в руках дешевый бумажный фонарик и с ужасом смотрел на нас.

Ясуо закричал «Беги!», но его голос потонул в хриплом реве монахов.

Мальчишка сделал шаг, споткнулся и упал, выронив фонарь. Совсем еще маленький, лет семь, не больше.

Неожиданно он заплакал. Одно из чудищ отделилось от толпы, преследующей нас, и бросилось за ним.

Ясуо снова закричал:

– Мост!

Я посмотрел на Дайске:

– Скачи!

Главное – добраться до моста. До моста. До моста… Эти слова звучали молитвой в голове.

Я вытащил меч и направил коня к ребенку. Почему-то в нем я видел себя: такого же беззащитного перед бесконечными интригами и заговорами дворца.

Я никогда не считал себя способным пожертвовать жизнью ради кого-то. Наоборот, я убивал и был готов убить ради себя самого. Самым низким и подлым способом. Но именно сейчас почему-то мог думать только о том, что обязан спасти этого мальчишку.

Зубастое существо двигалось проворно и быстро. Оно опережало меня и уже протягивало руки к ребенку. Язык, как стрела, нацелился на жертву.

Я не знал, как бороться с этими чудовищами, а потому действовал по наитию. Чуть ли не с рождения меня обучали боевому искусству. И хоть я не бывал на поле боя, но действовал, не задумываясь. Рубанул мечом по шее сожженного монаха и потянулся к мальчишке.

– Скорее!

Рядом раздался пугающий рев. Отрубленная голова упала в сухую траву, а язык все еще извивался змеей. Я отвернулся от страшного зрелища и нагнулся к мальчугану.

На его грязном заплаканном лице был написан только ужас. Я схватил его и втащил на коня.

Позади закричал Дайске:

– Сза-а-ади, мой господин!

Я едва успел пригнуться. Оказывается, за нами бежала уже целая группа этих уродливых монстров. Один прыгнул, пытаясь вцепиться в нас с мальчонкой.

Я не задумывался о том, что делаю. Выбросил руку с мечом вперед, рассекая то, что должно было быть его грудью и животом.

Еще один монстр попытался напасть, но, изогнувшись, мне удалось рубануть по его вытянутым рукам. Красная кровь, которая хлестала во все стороны и пузырилась, чем-то напоминала кипящую лаву. Там, где она падала на сухую траву, появлялись черные подпалины.

– Скорее! Давайте скорее!

Я обернулся. Ясуо соскользнул с коня и бросился вперед.

Дайске же неумело размахивал мечом и рассыпал повсюду порошок, который искрился и дымил.

– Я здесь, господин! Скорее!

Он пытался отвлечь монстров от нас с мальчишкой, но перестарался. Армия обуглившихся чудовищ двинулась на него, и на этот раз уже мне пришлось закричать: «Скачи к мосту!»

Дайске как-то неловко дернулся, вертясь на коне, и вдруг выгнулся дугой. Я даже не сразу понял, что произошло.

Один из монахов дотянулся до него. Похожие на длинные сучья когтистые пальцы вонзились в его правое плечо. Дайске выронил меч, раскрыв рот в беззвучном крике.

Кровь брызнула во все стороны, и черный обуглившийся монах облизнулся.

– Не-е-ет!

Я ударил коня по бокам, направляя в самую гущу чудовищ. Мальчишка вцепился в меня с такой силой, что стало больно. Он шептал какую-то молитву, умоляя неведомую белоликую госпожу прийти нам на помощь.

Во мне проснулась знакомая злость, которую я всегда так отчаянно пытался унять. Никто нас не спасет, кроме нас самих. Боги давно покинули наш мир.

Я взмахнул мечом, отсекая алый язык, который жадно тянулся к Дайске. Монстр взвыл от боли и выдернул руку из плеча алхимика. Тот обессиленно упал на лошадь.

– Держись! – Я неловко схватил повисшие поводья. – Продержись еще немного!

Дайске взглянул на меня пьяным потухшим взглядом. Он весь был желтого цвета, по лицу ручьями лил пот, а изо рта стекала тонкая струйка крови.

– Я должен был помочь вам… получить трон…

– Еще поможешь!





Я хлестнул его коня, заставляя перейти на бег, и направился следом. Пришедшие в себя монахи взревели.

Но неожиданно раздался странный звон, пролетевший над полем погребальной песнью.

Мальчишка сжал в кулаках борта моего халата и, захлебываясь, пробормотал:

– Белоликая госпожа защитит нас!

Единственное, что могло нас защитить, – скорость.

Дайске с трудом сидел в седле. Из-за нашей скачки он мог упасть, и я боялся, что не удержу его, потому что приходилось управлять двумя лошадьми.

Постоянно оглядываясь, я все же погонял коней. Звон колокола звучал все громче, Ясуо куда-то исчез. Наверное, все-таки бросил нас и решил спасать свою жизнь. Я его не осуждал.

Наконец мы достигли кромки парка. Впереди показался мост, возле которого наш проводник неистово звонил в колокол.

– Откройте! Ворота! Мы здесь!

Я направил лошадей к мосту. Он выглядел старым, но прочным. Каменная арка красиво изгибалась над водой. К грубым алым столбам и перилам крепились веревки, на которых висели зажженные фонари. Их блики угрожающе скользили по темно-синей воде.

Позади снова раздался рев, и крестьянин опять закричал:

– Быстрее же!

Я оглянулся. Черная, сверкающая алыми углями туча надвигалась. Еще совсем немного, и они смогут дотянуться…

Я ударил коня по бокам, мысленно умоляя скакать, что есть сил.

Проводник оставил колокол и помчался вперед по мосту. Мы с Дайске – за ним.

Мы преодолели мост за считанные секунды. Впереди неожиданно выросла высокая стена с дугой тяжелых ворот.

– Откройте! Это я – Ясуо! Откройте же! – Он отчаянно махал кому-то руками.

Я оглянулся. Монстры остановились у моста. По какой-то причине они не решались ступить на него, но это была лишь краткая передышка.

Неожиданно алые ворота со скрежетом распахнулись.

Ясуо обернулся к нам с Дайске:

– Скорее! За мной!

Он вбежал в ворота. Я погнал вперед, подстегивая обоих лошадей.

Стоило въехать в крепость, как ворота тут же захлопнулись.

Глава 4. Самый таинственный лекарь

Нам… удалось?

Рядом застонал Дайске, и я натянул поводья, успевая спрыгнуть с коня и подхватить падающего алхимика.

Со всех сторон к нам начали подбегать люди. Большинство из них выглядели, как обычные горожане. Торговцы, крестьяне.

Они окружили нас с Дайске, рассматривая так, словно впервые видели людей.

Сходя с ума от паники, я рявкнул:

– Где лекарь?!

– Давайте за мной!

Ясуо пробрался сквозь толпу и махнул рукой, указывая на осыпающуюся башню с зеленой черепицей. Я закинул руку Дайске себе на плечо и практически потащил алхимика.

Он едва дышал. Держался за грудь, пытаясь унять кровь, которая толчками покидала его тело, и все время бубнил извинения.

Мальчишка, увязавшийся за нами, подпрыгивая бежал рядом, и, задыхаясь тараторил:

– Господин лекарь его вылечит, не сомневайтесь!.. Лучше него в этом деле никого нет!.. Он всех в крепости лечит!.. Любую хворь прогнать может!..

Лучше бы это действительно было так.

Мы оказались внутри башни. Воздух здесь был совсем иным. Пахло воском, сухими травами и алхимическими смесями. А еще почему-то сыростью и пылью.

Остатки витражей в узких оконцах выглядели зловеще. Я судорожно осматривался, ожидая, что из любого темного угла может выскочить черный монах.

Но все, что здесь было, – огромный грубый шкаф, стол с грудой сваленного на него хламья и клочья путины по углам.

Чутье вопило, что это место опасно. Не так, как были опасны черные монахи. А иначе. Опасно… для моей души. Я чувствовал угрозу, но не мог понять ее источника. Это заброшенное место со своим воздухом и таинственным сумраком казалось ловушкой.