Страница 81 из 95
Глава 3. Правильно заданный вопрос не подразумевает отсутствия ответа
Пока находящаяся под неназойливым присмотром Агни, Дайна наводила шороху, собираясь в поездку, я нашёл-таки время побеседовать с незадачливыми пациентами саксготтского доктора с характерной фамилией, которых ему сам же и «организовал». И начал, понятное дело, с подчинённых владельцев кабака на Часовой площади. Ну… бывших владельцев бывшего кабака, если быть совсем уж точным. Но тут мне не особо повезло. Вышибалы, работавшие под началом братьев Ротти, оказались тем, чем и выглядели — то есть, классическими дуболомами-исполнителями из разряда: есть приказ — ломай, нет приказа — отдыхай. Иными словами, ничего толкового они мне рассказать так и не смогли, хоть и горели желанием угодить заглянувшему к ним в гости улыбчивому синему носорогу, во что бы то ни стало. Всё же, несмотря на общую ограниченность, с памятью у этих «мускулов» всё было в порядке, и нашу недавнюю встречу, в результате которой они оказались на больничных койках, подчинённые братьев-франконцев помнили замечательно.
После этой неудачи я было нацелился на встречу с их хозяевами, но… когда не везёт, тогда не везёт. Доктор Тодт, в чьей лаборатории-лечебнице, собственно, последнюю неделю и проживала вся компания разозливших меня членов профсоюза дубинки и поварёшки, напрочь запретил приближаться к братьям Ротти, по крайней мере, до тех пор, пока те не расплатятся с ним за лечение — своё и подчинённых.
Спорить с танатологом? Я ещё не выжил из ума… а потому, извинившись перед доктором за беспокойство, поспешил сбежать из его владений, пока саксготтский профессор не разобрал меня на запчасти. Мелькало что-то такое… безумно-исследовательское на дне его невыразительных глаз, да… Ну, химеролог-вивисектор, что с него взять?
В общем, ввиду недоступности франконских индюков, пришлось искать встречи с вейсфольдским каплуном. И вот тут удача мне, наконец, улыбнулась, хотя и не совсем так, как хотелось бы.
Предупреждённый доктором Тодтом о необычности питомцев рыжего вейсфольдинга, я уже начал раздумывать над нейтрализацией химер, в преддверии «задушевного» разговора с их хозяином, и даже придумал несколько способов — как опирающихся на мои невеликие умения, так и с применением некоторых зелий Падди. Честно говоря, я бы и артефактами Дайны не постеснялся воспользоваться, если бы в её хозяйстве нашлось что-то подходящее. Но, увы, чего нет, того нет.
Как бы то ни было, все задумки и приготовления на поверку оказались совершенно бессмысленны, поскольку предмет моего интереса нашёл меня первым. Просто однажды вечером, уже перед самым закрытием «Огрова», на его пороге нарисовался рыжий вейсфольдинг… в совершенном одиночестве. Никаких химер, никакой охраны… даже пресловутых вышибал с собой не привёл.
Сверкающий надраенной медью пряжек башмаков и двойного ряда пуговиц на вычурном франконском сюртуке, одышливый толстяк снял с головы широкополую кожаную шляпу с обвисшими полями и, растянув губы в приветственной, но насквозь фальшивой улыбке, отвесил мне самый натуральный поклон.
— Доброго вечера, уважаемый Грым, — произнёс он с порога. Пришлось мне поставить на стойку и без того надраенный до блеска стакан и, отложив в сторону полотенце, отвечать на вежливость вежливостью.
— И тебе того же, почтенный Леддинг, — отозвался я, насилуя свои связки, и кивнул гостю, указывая на столик в углу зала. — Пр-рисаживайся. Я подойду чер-рез минуту.
Делать вид, что я принял гостя за обычного посетителя, желающего пропустить стаканчик горячительного на сон грядущий, я не стал. К чему? Да и сам вейсфольдинг явно не был настроен на игру в «непонимайку», иначе драхха лысого припёрся бы в моё заведение. А ведь ему куда проще было бы сделать вид, что он не в курсе дела и вообще понятия не имеет о моём конфликте с братьями Ротти и их подчинёнными. Явной-то связи меж ними всё равно нет. Не в глазах обывателей, по крайней мере.
И, тем не менее, не прошло и трёх дней с момента столкновения с его людьми… и нелюдью, как вейсфольдинг явился в гости. Неужто только для пустого трёпа? Вот уж вряд ли.
Собственно, так оно и вышло. Леддинг терпеливо дождался, пока я отдам последние распоряжения крутящимся вокруг хеймитам, запру опустевший зал и устроюсь за столом напротив него. И первое, что я услышал от гостя, были извинения за ошибочные действия его «чересчур резких и любящих проявлять порой неуместное рвение друзей, принявших почтенного владельца пратта за обычного подёнщика, занявшего не своё место». Не сказать, что речь вейсфольдинга была полна раскаяния или хотя бы искреннего сожаления о случившемся, но, объяснения поступку своих людей он дал вполне честные, да и сказано всё было очень вежливо и без какого-либо намёка на угрозы, что уже немало. А ведь и такой вариант был вполне возможен. Да что там! Учитывая методы, которыми ведут дела его подчинённые, я бы совершенно не удивился, услышав из уст Леддинга пару-тройку завуалированных… «предупреждений». И, тем не менее, их не было.
А уж когда синевласый Луф приземлил на наш стол поднос с бутылкой крепкого в сопровождении пары стаканов и миски с полосками вяленого мяса и копчёным сыром… я и вовсе успокоился. Хеймиты чрезвычайно чувствительны к эмоциям и настроению разумных, и им в голову не придёт угощать того, кто таит зло на них или их «подопечных», к которым разноцветные крылатые с некоторых пор относят и меня. В общем, можно сказать, Луф таким образом заверил меня, что наш гость пришёл… нет, не с добром, конечно, но, точно без камня за пазухой, что не может не радовать. Так что, извинения Леддинга я принял точно так же, как он их принёс. Ровно и без слёз умиления.
— Уважаемый Грым, я прекрасно понимаю, что из-за излишней ретивости моих… друзей, знакомство наше с самого начала не задалось, скажем так, — проговорил вейсфольдинг, показательно скривившись при упоминании этих самых «друзей». — Но мне не хотелось бы, чтобы этот прискорбный инцидент имел продолжение. Подобное развитие событий дурно скажется не только на репутации братьев Ротти, но может затронуть и других наших коллег, совершенно непричастных к недавнему происшествию. Да, уважаемый Грым, вы правильно поняли. Мы, содержатели питейных заведений Граунда и портового района, стараемся держаться вместе, и помогаем друг другу в меру сил и возможностей, что не является секретом для окружающих. Причин такому объединению было несколько. Первая, хотя и не самая главная… куда проще и дешевле договариваться с поставщиками о поставках крупных партий продуктов.
— Сэкономил — заработал, — я понимающе кивнул, а Леддинг, прочитав написанное мною толчёным мелом на грифельной доске, даже отсалютовал стаканом с дубовым гоном[1].
— Именно так. Но были и другие причины. Как вам должно быть уже известно, мы живём не в самой спокойной части города. Эмигранты, нищие, бродяги и мошенники… Здесь полно всякого сброда, так что клиенты у нас бывают очень разные и часто весьма беспокойные. Драки в заведениях, ограбления перебравших клиентов, а то и кражи выручки из кассы… Всё это не только влечёт за собой прямые денежные потери, но и дурно влияет на репутацию здешних заведений, что тоже сказывается крайне отрицательно на прибыльности дела. Так вот, именно подобные риски привели к тому, что мы, содержатели праттов, создали своё… содружество, формальным главой которого я имею честь быть на протяжении уже добрых двух десятков лет. За время существования нашего объединения мы смогли создать довольно устойчивую систему защиты своих интересов. Так, например, мы создали общую охранную службу, отбор в которую, на мой взгляд, посерьёзнее, чем королевский набор в добберы. Также мы постоянно обмениваемся сведениями о недобросовестных работниках и… ненадёжных, да и просто опасных клиентах. А в случае крайней необходимости содружество может привлечь к решению проблем своего участника даже представителей Шоттского Двора. О собственных стряпчих и сотрудничестве с городским магистратом я и вовсе молчу. Мы, конечно, не одна из Старых гильдий, но, скажу, не хвастаясь, в количестве связей и возможностей мало в чём им уступаем. А если отбросить всяческую мишуру, вроде гербов и жалованных грамот, то…