Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 57

— Благодарю, — пора было сказать ему слова вежливости, — извини, что отвлекла от дела, мой король, — она посмотрела на его недобритую бороду.

— Ну что ты, моя королева. Я всегда готов помочь. Зови меня в любое время дня и особенно ночи, — на недобритой физиономии появилась ассиметричная нахальная улыбка. — Чем бы я ни был занят, я приду на помощь. Прерву любое дело, не только процесс бритья, но и, к примеру, принятия ванны.

Он отвесил шутливый поклон и направился к двери. Алиса смотрела ему вслед и анализировала его последнюю фразу. Что-то в ней её зацепило. Ах да, она поняла что.

— У тебя в каюте есть ванна?

У Алисы только рукомойник.

— Да, моя королева. На корабле есть лишь одна каюта с ванной, и занял её я.

Какой "рыцарский" поступок. Она прожгла тирана испепеляющим взглядом.

— Что тебя разгневало, моя королева? — ничуть не усовестился он. — Заметь, если бы мы, как положено супругам, жили в одной каюте, то эта ванна была бы и в твоём, и в моём распоряжении. Но раз уж ты настаивала на личном пространстве, каюту с ванной вынужден был занять я. Потому что займи её ты, я бы доступа к ванне не имел, ибо ты не позволяешь мне появляться в твоих покоях. Я же напротив буду только рад твоему появлению. Можешь пользоваться моей ванной в любое время, когда пожелаешь.

Какая коварная изощрённая мужская логика. Какой зловредный гостеприимный тиран. Вроде бы и упрекнуть его не в чем — и о себе побеспокоился, и Алисе ни в чём отказывать не собирается. Однако она чувствовала себя обведённой вокруг пальца. Ей теперь, что, действительно проситься к нему в гости, каждый раз, когда захочется банных процедур?

Наблюдая, с каким довольным видом удаляется король, Алисе пришлось признать, что этот раунд она проиграла. Но один раунд — это ещё не вся битва.

Через три часа, как и было запланировано, обе свиты собрались в кают-компании за огромным круглым столом. Алиса ощущала неслабый приступ голода (утром она забыла позавтракать) и мысленно даже похвалила короля за то, что он так предусмотрительно позаботился об обеде.

Она была уверена, что не меньший голод ощущают и остальные. К счастью, морской болезнью, которая напрочь отбивает аппетит, никто не страдал, благодаря специальному эликсиру Жанкарло.

За столом царила почти непринуждённая обстановка. В том смысле, что все молчали и ждали, когда король даст какую -нибудь команду, но король тоже молчал — только поглядывал на часы. Видимо, хотел начать знакомить Алису со своей свитой после того, как повар вынесет яства.

Чтобы отвлечь себя от голодных мыслей, она рассматривала кают-компанию — прикрученные к деревянным стенам карты и картины, рундуки, ровной шеренгой выстроившиеся возле одной из стен, лампы, вмонтированные прямо в деревянный потолок и большое панно с натюрмортом. Взгляд невольно задержался именно на панно, где изображены были спелые фрукты, орехи и ассорти сыров. Голод уверенно превращался в зверский.

— По флотской традиции в день отплытия готовится двенадцать блюд, — нарушил молчание Жанкарло.

Целых двенадцать! Тогда понятно, почему повар немного задерживается.

— На столе обязательно должен быть жареный поросёнок, каре ягнёнка и два -три вида птицы.

Гвардейцы, из которых в основном состояла свита короля, синхронно сглотнули.

— Но главным блюдом первого дня всегда считался пирог с рыбой и овощами...

— Жанкарло, — перебил лекаря король, у которого уже тоже, видимо, живот сводило от голода, — не лучше ли тебе прогуляться в камбуз и узнать, скоро ли будет подан обед.

— Сию минуту, — Жанкарло бросил в величество слегка обиженный взгляд за то, что сделал его мальчиком на побегушках, но Алиса была солидарна с королём — лекарь заслужил наказание за то, что раздразнивал и без того бушующий аппетит.

Отсутствовал Жанкарло недолго. Вернулся удручённый и сообщил:

— Повара в камбузе нет. Боюсь, он там и не появлялся. Ни одна из печей не работает. Посуда и продукты не тронуты.

Повисла мёртвая тишина. Гвардейцы и король переглянулись. А что переглядываться -то? Всё ясно. Повар сбежал. В королевской свите первый дезертир.

— Обыскать корабль! — рявкнул величество.





Все до одного члены обеих свит тут же испарились. Кто-то искать беглеца, а кто-то просто подальше от монарха, чтобы не попасть под горячую руку. В кают-компании остались только Алиса и король.

— Его не найдут, — она была уверена, что повар улизнул ещё до отплытия. — В твоей свите на одного подданного меньше, мой король.

Алиса решила вернуть величеству его издёвку. Он потешался над её малочисленной командой, так почему бы и ей его не подтрунить?

— Ты спрашивал, что такое "тельняшка". Так вот, у твоего повара её нет, а в свиту нужно набирать тех, кто её имеет. Один преданный боец лучше, чем целая армия дезертиров, мой король.

Величество прожёг Алису взглядом. Ох, как он был зол и заведён. Г олод и из самого безобидного мужчины может сделать тирана, а когда голоден тиран, вообще, добра не жди. А тут ещё Алиса подливает масло в огонь подначиваниями. Она ждала, что он разразится гневной тирадой. Но она забыла, что он мастерски умеет владеть собой и быстро подавляет гнев. Его реплика не прозвучала злобно, а всего лишь саркастично.

— Я вижу, моя королева обладает редкой мудростью. Так может, она подскажет, кто же теперь будет готовить обед?

Глава 23. Должник

Если король считал, что поставил своим вопросом Алису в тупик, то зря. Она не видела большой проблемы в отсутствии повара. В свите короля полно людей. Взрослых, между прочим. Даже если никто из них до сих пор не имел опыта обращения с кастрюлями, то вполне в состоянии освоить это искусство.

— Думаю, нужно установить дежурство по камбузу, мой король. Разбей людей из своей свиты на команды из трёх человек. И пусть они по очереди занимаются приготовлением еды.

— В моей свите нет никого, кто был бы знаком с поварским делом. Предлагаешь, поставить у печи гвардейцев? — со скепсисом поинтересовался величество.

— Почему бы и нет? Они прекрасно обучены владению оружием — овладеют и поварёшками.

— И кто же их обучит?

— В помощь каждой из твоих команд я буду посылать кого -то из своей свиты, чтобы руководили процессом.

У короля вытянулось лицо. Видимо, представил, как его гвардейцами командуют камеристки или шут. Ничего, потерпят. Алиса возлагала надежды на то, что женщины в любом мире хоть немного да знакомы с кулинарией, а Пиполо, так и вовсе знает всё, а значит, знает и кулинарные рецепты.

— А сегодня, в виде исключения, чтобы спасти от голодной смерти твою и мою свиту, я готова сама командовать в камбузе, — вызвалась Алиса.

А что делать? Есть хотелось нестерпимо, и если она не возьмёт ситуацию в свои руки, то придётся страдать от голодных кошмаров самой и подвергать риску голодных кошмаров свою преданную армию.

— Пришлёшь мне в камбуз трёх человек из своей свиты, — продолжала командовать изумлённым королём Алиса.

— Моя королева, ты уверена, что справишься?

Ну да, в его картине мира монаршие особы не в состоянии быть сведущими в поварских делах.

— Обед из двенадцати блюд не обещаю, но одно горячее сытное блюдо через сорок минут будет стоять на этом столе, если ты, мой король, поспешишь выполнить мои распоряжения.

В величестве бурлили эмоции. Такие разные. Возмущение, что им тут командуют, голодная надежда на скорый обед и восхищение. Да-да, Алиса видела где-то там, в глубинах тёмных глаз тирана, восхищение. Но он его запрятал ещё глубже, и на поверхности проступил скепсис.

— Я пришлю людей в камбуз, моя королева. Кто-то должен проследить, чтобы ты не поранилась о нож и не обожглась о печь.

Летиция проснулась около полудня, когда в коридорах её подземного замка начали зажигать свечи с благовониями. Прежде чем открыть глаза она какое -то время нежилась в постели, вдыхая полной грудью сладковатый аромат, который просачивался из коридора в её опочивальню. Она могла бы провести в полудрёме ещё полдня, но сегодня у неё было важное дело.