Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 13

 – Ну так вы и есть она,– нервничал парнишка. – Я видел ваш портрет в доме графа.

 – Какой к черту портрет?

 – Ваш, леди Элизабет. А еще вашей матушки.

 Вся эта ситуация не укладывалась в моей голове. Как впрочем, и не только эта ситуация. ВСЕ вокруг подталкивало меня к тому, чтобы я тут же помчалась к обрыву и бросилась вниз. Но сдаваться так просто я не собиралась. Возможно во мне все-таки преобладали гены Томаса Мура, моего настоящего отца, который всегда шел до конца и не сдавался.

 – Элизабет, доченька, – голос Уильяма Валингтона стал теплее, – поехали домой. Мы обсудим все там.

 – И никуда я с вами не поеду! – по неизвестной мне причине, я прижалась к герцогу Саутфорду, словно ища защиты.– Не отдавайте меня ему, – прошептала чуть тише, заглянув в красивые зеленые глаза, в которых плескалась жгучая ярость.

 – Взбалмошная девчонка! – взревел «мой отец», ударив тростью по земле, явно теряя терпение.– Я сыт по горло твоими выходками! Так это из-за него ты удрала из Лондона?!

По тому, как смотрели друг на друга эти два аристократа, мне стало понятно, что они вероятнее всего уже встречались, но это соседство стало сюрпризом для них обоих.

 – Хватит! – оскалился герцог, и выдвинул меня перед собой. – Забирайте свою дочь и убирайтесь с моей земли!

 – Я этого так не оставлю! – пригрозил пальцем граф Д'Арье. – И вы знаете о чем я, Джеймс!

Я тут же взглянула на своего «работодателя». Так этого типа зовут Джеймс?

 – Знаю, – процедил сквозь зубы герцог, и взглянув на меня, как на мелкую букашку, перевел взгляд на моего «отца». – Мы обсудим все завтра.

 – Элизабет… – окликнул меня граф, – поехали домой.

Понимая, что этот сумасшедший аристократ не собирается оставлять меня в покое, я сделала то, что хотела сделать еще ночью.

Я бросилась бежать.

Но едва я достигла задней двери конюшни, как меня повалили на землю, придавив чем-то тяжёлым.

И уже через секунду я узнала, что это за тяжесть...

 – Ну уж нет, красотка, иди-ка ты к своему папочке, – жаркое дыхание опалило мою щеку, а злость, сквозившая в голосе Джеймса, заставила меня замереть. – Надеюсь, хоть он тебя выпорет, выбив из тебя дурь.

 – Он не мой отец, я клянусь, – прошептала я и… расплакалась. Все эмоции, что я сдерживала все это время наконец-то вырвались наружу.

 Герцог поднял меня на ноги и, больно обхватив мое предплечье, потянул к графу, не забывая по пути осыпать меня проклятиями. Я же громко рыдала и сквозь всхлипы шептала о том, что не знаю этого человека.

Но мои слова никак не повлияли на Джеймса. Он отдал меня в руки графу, и стремительно направился к выходу.

 – Пошли, дитя мое, – старик обнял меня за плечи, и поцеловал в висок. – Нам многое нужно обсудить.

 – Мой Айри! – закричала я, и  вновь попыталась вырваться.

Я не собиралась оставлять своего любимца у этого чудовища.

Надо срочно найти этого Капитана и попросить у него защиты.

Я вырвалась из объятий «отца» и бросилась к загону со своим любимым скакуном. Но от резкого движения, мир вокруг меня закружился, а в глазах начало двоиться… И сделав еще несколько шагов, я погрузилась в темноту. 

Глава 11. Проклятые женщины, или Ещё одной проблемой больше

Джеймс





Я не смог успокоиться даже  тогда, когда экипаж с бесчувственным телом моего «конюха» наконец покинул пределы поместья. Дочка графа! Что она забыла здесь? За тридцать два года я стал участником такого представления впервые.

 – Проклятые женщины!

 Судя по мертвой тишине, что царила в доме,  никто сейчас не желал моего общества. Возможно боясь того, что я сгоню свою злость на случайной жертве.

Твердым шагом направляясь в сторону кабинета, я в тысячный раз проклинал свою глупость. Зачем  позволил ей продолжать этот спектакль?!

Стоило мне открыть дверь кабинета, как мой взор тут же устремился к креслу у камина, и к вытянутой руке, державшей стакан.

 – Чарльз! Ты не успокоишься пока не опустошишь весь бар в моем доме?! – прогремел я, двигаясь к своему столу.

 – Не надо срывать свою злость на мне, Капитан. Я всегда говорил, что баба на корабле к беде,– хохотнул Чарльз, повернув ко мне голову. – Да и не только на корабле.

 – Иди хоть для вида в саду прогуляйся, – процедил сквозь зубы, бросив яростный взгляд на своего боцмана. – Из тебя садовник такой же отвратительный, как и помощник. Здесь итак никто работать не хочет! Запустили поместье, черт бы вас побрал!

 – Я ж вам сказал, что это девка, а вы: «Дилан бы не ослушался!» – продолжал паясничать Чарльз.

 – Заткнись и проваливай отсюда! И оставь в покое мой бар!

 – Ну, вообще-то, это не ваш бар, Капитан.

 – Это мой бар! И я сказал: проваливай!

Мой боцман, все же, решил не испытывать судьбу, и удалился, как всегда громко хлопнув дверью.

Придушить бы его. Какого черта я не взял с собой Пирса? Нет, пожалел старика, решив, что после ранения, ему будет полезно отдохнуть в роскоши. Но, признаться по правде, его правая нога, которую так жаждал отрезать Вилли, предположив, что начнется гангрена, осталась при нем. Правильное лечение и должный уход дали свои результаты. Теперь только легкая хромота напоминала о том, какой ужас пришлось пережить старику. 

Я откинулся в кресле и, зажав пальцами переносицу, мысленно попытался взять себя в руки и  усмирить своих внутренних демонов.

Я не хотел даже думать о последствиях, которые теперь последуют… Ещё и этот старый черт застал нас не в самый лучший момент, да и к слову, не в самой целомудренной позе.

Дьявол! Надо было выгнать ее сразу же, когда я понял, что она девица!

В первый же вечер моего возвращения из Лондона, когда я увидел своего нового чумазого « конюха», ведь сразу же подумал, что передо мной девица… Даже грязь не портила красивые черты лица, хотя и скрывала большую их часть. А эти испуганные  голубые глаза, которые смотрели на меня так, словно у меня выросло две головы? Но делать стремительные выводы в тот момент я был не намерен, чтобы ненароком не обидеть «юнца». Вдруг  ошибаюсь?

Ведь Киран, наш юнга, тоже порой смахивал на девицу из-за полного отсутствия растительности и смазливой мордашки.

А вот мой боцман был в этом деле опытный волк. Он за версту чуял женщин, что и стало причиной того, что мне пришлось уволить всех служанок. Потому что этот старый черт мог испортить своей любвеобильностью все мои планы. Именно поэтому я отправил Чарльза занести вещи новому конюху, в надежде на то, что он подтвердит мою догадку. Или же опровергнет.

Вот только этот старый плут не выполнил поручение тем же вечером, как всегда очаровывая свою даму сердца. И тем самым заставив меня в тысячный раз пожалеть о том, что я оставил в поместье кухарку. Но мучить себя отвратительно приготовленной едой я был не намерен.

В итоге, Чарльз подтвердил мою догадку лишь утром, когда я вернулся из деревни и  уже успел искупаться в озере, показав своему «конюху»  свой обнаженный зад. Да и не только его.

Первым моим порывом было вытащить девицу из моей конюшни, и раздеть.  Чтобы у нее не было сил не упираться, не продолжать свой спектакль. Да и к тому же, тогда бы мы были  квиты. Я бы тоже с удовольствием взглянул на нее обнаженную.

Но моя ярость исчезла стоило мне увидеть ее скрюченную фигурку на грязном тюфяке. Она храпела как семнадцать пьяных матросов!

Я едва сдержал порыв расхохотаться, и просто развлекал себя, слушая эту заводную  «песню семнадцати матросов», и  пытаясь угадать, что же прячется под этой бесформенной одеждой.

 – Какого черта я тогда не прекратил этот спектакль? – вздохнул я, вновь обдумывая всю сложившуюся ситуацию.

Ответ был прост. Когда мой «конюх» проснулся, закончив свой концерт,  и показал мне свое чистое лицо во всей красе, я растерялся. Мой Элиот был слишком очаровательным для мужчины. Чересчур. На что она надеялась, пытаясь выдать себя за парня? Голубые глаза, похожие на два огромных сапфира, смотрели испуганно. Бедняжка  от волнения прикусила пухлую губу, и снова выдала себя с головой. Ну разве это мужской жест?