Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 119

Скорбь повернулся к Мелку:

— Тебе решать. Должен ли он умереть?

Имевший жалкий вид шаман покачал головой и поплелся к борту, где его снова вырвало. Скорбь следил, что тот пьет достаточно воды, чтобы выжить. После трех дней качки море успокоилось, и тошнота Мелка прошла. Худшее осталось позади, и шаман снова был полон энергии, жаждал увидеть побережье, реку и Ильдакар.

Змеиные корабли шли на парусах, таща за собой рыболовные сети. Добытая рыба считалась угощением от змеиного бога и была намного лучше, чем завяленные и засоленные припасы. Для себя же король взял остатки мяса яксена из Ильдакара, но делиться им отказался.

Флот налетчиков плыл по казавшемуся серым морю. Мелок метнулся к борту, дергая короля за мускулистую руку.

— Я увидел. И ты увидишь! Смотри. — Скорбь смотрел туда, куда указывал шаман, но ничего не замечал. — Убивать!

Услышав возбужденное лопотание, другие норукайцы тоже подошли к борту. С соседнего змеиного корабля донесся крик, и Скорбь прикрыл глаза рукой от солнца.

— Там! — воскликнул Мелок. — Я говорил, что мы скоро будем убивать. Смотри!

— Сэлки, — утробно прорычал стоявший рядом норукайский воин. — Посмотри на волны, мой король.

Теперь Скорбь заметил покачивающиеся на волнах фигуры, скользкие, серые и нечеловеческие. Скорбь стиснул зубы, почувствовав, как напряглись мышцы челюсти.

— Сэлки… — произнес он так, словно сплюнул яд. — Почему змеиный бог просто не поглотит их, очистив моря от этой грязи?

Он ощутил, как вскипела его кровь. Сэлки были расой подводных злобных монстров, которые, возможно, когда-то давно были людьми. Они держались вместе и служили жестокой королеве. Создания нападали на корабли, которые считали нарушителями. Монстры взбирались по корпусу или пробивали дыры ниже ватерлинии. У сэлок были твердые как железо когти и ряды острейших зубов. Несмотря на жуткий облик, сэлок можно было убить. Скорбь знал это наверняка, ведь он лично убил многих. Часто сэлки, превосходившие численностью экипаж норукайцев, убивали всех на борту и оставляли судно дрейфовать. Время от времени в открытом море находили такие корабли с изорванными темно-синими парусами, сломанными мачтами и палубами в следах когтей, слизи и крови. Скорбь ненавидел сэлок.

Со змеиных кораблей раздались выкрики. Норукайцы похватали копья, топоры и гарпуны, приготовившись к нападению с воды. Они бросали сэлкам вызов, дразня их и подзывая поближе.

— Слишком много, — произнес Мелок, качая головой. — Слишком много.

— Мы сразимся, — сказал Скорбь. — Мне все равно, сколько их.

— Нет-нет, мой Скорбь. Нас слишком много. Сэлки боятся. Слишком много! Норукайцы убьют их всех. Они не станут нападать.

— Тогда они поступают мудро, — разочарованно сказал король.

Он видел минимум сотню тварей, но против них были тысячи норукайских воинов. Существа держались на расстоянии, и король Скорбь сердито и с вызовом смотрел на них. Одна тварь с ярким окрасом держалась впереди, источая злобу. Скорбь подумал, что это королева. Если так, ему бы хотелось забить кулак ей в рот и проломить череп. Он усмехнулся при этой мысли.

Норукайцы на корме потянули за узловатые канаты и подняли сети, чтобы посмотреть на улов. Послышались ликующие возгласы.

— Я говорил тебе, говорил! — Мелок подпрыгивал от нетерпения. — Сейчас мы будем убивать.





В сетях оказалась сэлка. Она пыталась проскользнуть между змеиными кораблями, собираясь атаковать и выискивая слабое место в корпусе. Сколько еще сэлок может быть под водой? Запутавшаяся сэлка извивалась и рвала когтями сеть. Она уже почти выбралась, но норукайцы принялись бить ее дубинками и топорами.

— Не убивать! — вскричал король. — Не сейчас.

У избитого создания были крупные узкие глаза и широкий рыбий рот, который казался насмешкой над разрезанными ртами норукайцев, но Скорбь знал, что сэлки не были детьми их змеиного бога.

Израненная, избитая и истекающая кровью сэлка щелкала челюстями и махала когтями. Скорбь шагнул вперед, не боясь этой твари. Он сжал кулак и ударил. Окованные железом костяшки с хлюпаньем и хрустом врезались в лицо сэлки; из расплющенных ноздрей хлынула кровь, а изо рта потекли слизь и слюна.

— Обвяжите лодыжки канатом и подвесьте на грот-мачте, — приказал Скорбь, проверяя толстую цепь на своей талии.

Норукайцы потащили оглушенное существо по палубе, оставляя след из слизи и крови, будто по доскам прополз слизняк. Скорбь стоял у высокой мачты. Взглянув на воду, он увидел, что в отдалении собралось еще больше сэлок. Скорбь мог чувствовать их гнев, но пойманная сэлка была шпионом и диверсантом. Они послали ее для атаки, и обращение будет соответствующее.

Один из норукайцев взобрался на мачту и перебросил через нок-рею свободный конец веревки. Скорбь ухватился за него и потянул, поднимая плененную сэлку над палубой. Тугая веревка стягивала лодыжки существа. Повиснув высоко над палубой вниз головой, плененная сэлка зашипела и зашевелилась, покачиваясь, словно наживка на рыболовном крючке. Скорбь привязал веревку к палубной стойке. Сэлка дергалась в поисках опоры, выгибая спину и пытаясь дотянуться до веревки на перепончатых ногах, но безуспешно.

— Королева сэлок! — прокричал Скорбь в море. — У нас один из твоих подданных. Смотри, что мы сделаем со всеми вами!

Верзила-король взобрался по мачте, держась за такелаж, и вскоре добрался до нок-реи, на которой висела сэлка. Существо раскачивалось, вспарывая когтями воздух, но не могло дотянуться до короля.

— Смотри, королева сэлок! — проревел с высоты Скорбь.

Он достал нож с рукоятью из кости морского змея, выброшенного на берег одного из норукайских островов. Опасно балансируя на рее, Скорбь одной рукой подтянул к себе бьющееся существо, а другой провел лезвием по горлу сэлки. Тварь раскрыла рот и щелкнула челюстями, но теперь в ее шее зияла рана, похожая на широкую красную жаберную щель. Сэлка вздрогнула, когда хлынула кровь.

Мелок прыгал по палубе, протягивая бледные руки к кровавому дождю. Другие норукайцы присоединились к шаману, подняв к небу покрытые шрамами лица и ловя красные капли. С высокой мачты король видел собравшихся в воде сэлок, злобных и мстительных, но достаточно мудрых, чтобы не нападать на налетчиков.

Когда из тела перестала вытекать кровь, Скорбь перерезал канат и позволил сэлке упасть на палубу, переломав кости. Он спустился, прыжком преодолев последние пять футов. Склонившись над телом, король большим ножом отделил чудовищную голову создания. Она была скользкой, покрытой кровью, узкие глаза потускнели, но все еще оставались открытыми. Скорбь решил насадить ее на пику позади резной носовой фигуры корабля.

— Сохраню это для своей коллекции, но тело уберите. Перебросьте за борт, а веревку не трогайте. Пусть оно тащится за кораблем, чтобы сэлки могли чувствовать кровь в воде. — Он усмехнулся. — Может, усвоят урок. — В этом, однако, он сомневался.

Норукайцы швырнули обезглавленное тело сэлки за борт, и оно поплыло вслед за ними. Не прошло и часа, как веревка сильно натянулась. Король Скорбь не удивился, когда команда вытащила из воды перегрызенный зубами конец веревки. Тело исчезло.

Глава 61

Ужасающая перспектива призыва дракона вынудила советников быстро принимать решения, а не потакать своей склонности к бесконечным дебатам. Как только Никки добавила свой голос к голосам Натана и Эльзы, совет единогласно проголосовал: обрушить на врага мощь двух воинов Иксакс.

Глубокой ночью рабочие соединили большие деревянные платформы, установленные на тяжелые колеса, окованные железом. Получились две подводы, достаточно прочные для Иксакс. Используя веревки, рабочие медленно наклонили закованных в броню титанов, в то время как Натан и Никки при помощи дара смягчили приземление массивных фигур на дно повозок.

Люди потянули подводы с лежавшими на них воинами Иксакс через развалины виллы Андре. Ночная процессия медленно двигалась по улицам Ильдакара к главным воротам. Многие горожане вышли из домов и толпились под ярким светом уличных фонарей. Некоторые ликовали, безрассудно бросая вызов Утросу, но более осмотрительные горожане были мрачны и напуганы.