Страница 11 из 21
Малфой делает самую тонкую попытку молчаливого согласия, которую она когда-либо видела.
Поэтому она снова обращается к Забини.
— Очаровательно. Мне было бы интересно узнать об этом побольше. Интересно, пересекается ли это с как-то с моей работой?
Легкая ухмылка Забини скручивает ее желудок в узел.
— Конечно. Мы могли бы как-нибудь встретиться, чтобы обсудить это.
Гермиона заметила, что Тео смотрит на нее, и переместилась на свое место, внезапно почувствовав беспокойство. Мысль о том, чтобы провести время с кем-то, поселяется в ней, несмотря на то, что она знает, что она и Пятьдесят четвертый ни в коем случае не являются официальной парой.
— Гермиона недавно стала свободной, — без всякого повода говорит Тео, и она бросает на него предупреждающий взгляд через стол.
— Не то чтобы это имело какое-то отношение к разговору, — ворчит она.
Внимание Малфоя, мгновение назад сосредоточенное на его стакане с водой, переключается на нее. Его серые глаза напрягаются, оценивая, и она фиксирует его холодный взгляд. Однако он не отводит глаза еще долгое время, его губы поджались, когда он окидывает взглядом ее лицо.
— О, — говорит Забини, хлопнув ладонью по столу. — Я читал это в Пророке. Оливер Вуд, не так ли? Переехал через неделю. Ну и придурок.
Гермиона не может подобрать наиболее легкомысленный ответ, поэтому она думает: «Увы, это обратная сторона свиданий с кем-то известным в волшебном сообществе. Все видят твое грязное белье, даже если ты этого не хочешь».
Забини поморщился и потянулся за водой.
— Извини за это. Я уверен, что тебе уже лучше.
Она думает о Пятьдесят четвертом. О том, как непросто они расстались накануне вечером. Несмотря на его заверения, что он пришлет ей сову, она не совсем уверена, не сделала ли она что-то не так.
— Да, — говорит она наконец, крутя в пальцах вилку. — Во всяком случае, я продолжаю заниматься своей работой. И мне точно не нужно, чтобы кто-то, — она бросает взгляд на Тео —распространял информацию о моих отношениях.
К ее удивлению, Малфой подколол Тео.
— Неуместно, Нотт. Дела Грейнджер нас не касаются.
Ее щеки вспыхивают жаром от неожиданного замечания, а глаза Малфоя на мгновение задерживаются на ее глазах, прежде чем он отводит взгляд. К ее бесконечному облегчению, с их блюдами к столику подходит официант.
— Извини, Гермиона, — говорит Тео, в его словах чувствуется почти комическое раскаяние. — Определенно, так будет лучше. И ты встретишь кого-то, кто тебе больше подходит.
— Есть такая штука в магазине Уизли, — обращается Забини к столу в целом, бросая Малфою ухмылку, — где ты можешь пройти магическое тестирование, и они подберут тебе кого-то подходящего.
Гермиона делает глубокий глоток воды.
— Я знаю об этом.
— Гермиона не верит в такие вещи, — с добродушной улыбкой говорит Невилл. — Вы бы видели, как она выбежала из кабинета Прорицаний на третьем курсе.
Малфой снова застывает рядом с ней, осторожно отправляя в рот немного пасты. Он излучает незаинтересованность в происходящем, и часть ее души жалеет, что не было другого свободного места. Что они решили не дожидаться столика, а присоединиться к Малфою и Забини.
— Ну, — после продолжительного молчания говорит она, — я не обязана верить во все только потому, что кто-то говорит, что это так.
Вилка Малфоя с грохотом падает на его тарелку.
Он резко выдыхает и поднимает ее, его пальцы крепко сжимают ручку.
Гермиона никогда не проводила много времени рядом с этим человеком — конечно, не с тех пор, как они вместе учились в Хогвартсе, — но его манеры вызывают у нее явный дискомфорт.
Когда Забини вступает в разговор с Невиллом и Тео, взгляд Малфоя снова останавливается на ней. В его взгляде есть что-то ищущее, чего она не может понять, но чувствует, как ее щеки пылают под его пристальным взглядом. Он сглатывает. Между его бровями появляется морщинка, но лишь на мгновение, прежде чем он снова сглаживает выражение лица и становится непоколебимым.
Это самое странное взаимодействие с ним за всю ее жизнь, и это уже говорит о многом.
Остаток времени она ест в тишине, прилагая все усилия, чтобы не замечать мужчину рядом с собой.
***
Проходит несколько дней, и от Пятьдесят четвертого нет никаких вестей. Гермиона знает, что его работа отнимает у него много времени, как и у нее, но с удивлением обнаруживает, что скучает по нему. По его поддразнивающим замечаниям, по легкому теплу от его присутствия.
Все чаще она задумывается о том, не заинтересована ли она в чем-то большем с ним. Не хочет ли она попробовать, чтобы понять, правдив ли их процент совместимости.
Нет ничего необычного в том, что они проводят дни без какого-либо общения, но, учитывая то, как резко он ушел, когда был здесь в последний раз, эта мысль не дает ей покоя.
Она достает кусок пергамента, долго колеблется, прежде чем написать короткое послание.
Как прошла твоя неделя?
Семьдесят третья
Она накладывает на письмо заклинание двусторонней связи, а также дубликат листа на случай, если он захочет навестить ее. Проследив за улетающей совой, она вскакивает на ноги, не в силах усидеть на месте в ожидании ответа.
Гермиона занимается повседневными делами, каждые несколько минут бросая взгляд на чистый лист, чтобы убедиться, что он еще не ответил. Проходит почти полчаса — намного больше того времени, когда он должен был получить ее письмо, — прежде чем появляется ответ.
Изнурительно. У тебя?
Она хмурится, глядя на записку, желая лучше понять ситуацию между ними — и в то же время зная, что эта двусмысленность — полностью ее рук дело.
Мне жаль это слышать. У меня тоже.
Нервы дрожат по всей поверхности кожи. Может быть, он потерял интерес — может быть, он перешел к другой паре. К кому-то, кто может предложить ему больше, чем она.
Проходят минуты, переваливая за десять и уже приближаясь к пятнадцати. Наконец, на пергаменте появляется сообщение.
Не хочешь зайти ко мне?
Она не была у него дома — даже ничего не знает о том, где он живет, — но в данный момент она испытывает большее облегчение от того, что он хочет ее видеть, несмотря на ее мысли.
Да. Когда?
Сейчас.
Гермиона подавляет удивление. Пусть это и пустяк, но это кажется ей шагом, о котором она не задумывалась. Но он же не просит ее познакомиться с его семьей…
Прежде чем она успевает ответить, на бумаге появляется адрес, и она запечатлевает его в памяти, прежде чем он успевает исчезнуть.
Я еще не ела. Я скоро зайду.
Она еще мгновение смотрит на пергамент, немного задыхаясь.
Я почти закончил готовить. Поужинаешь, когда придешь.
Уже поднимаясь на ноги, она снова взялась за перо.
Скоро буду.
***
Это не квартира высшего класса в самом сердце лондонского волшебного района. Ее собственный дом неплох, но его дом ставит ее в неловкое положение.
Когда Гермиона стучит во входную дверь, по ее позвоночнику пробегает нервная дрожь, она дважды проверяет наличие своих чар. Как бы ей не хотелось узнать, кто он такой, ей кажется, что она невольно переступит черту, если примет решение за них обоих.
Пятьдесят четвертый, должно быть, думает так же, потому что чары меняются и танцуют на его коже, когда он открывает дверь. Она входит, захлопывая за собой дверь, и бегло с порога оглядывает квартиру. Квартира выдержана в одних цветах, чиста и обставлена современной мебелью. Во многих отношениях она производит впечатление квартиры, в которой должен жить Пятьдесят четвертый, но, конечно, у него больше денег, чем она считала.
— Привет, — бормочет он, прижимаясь поцелуем к ее губам, а одной рукой приобнимая ее за спину. Он отстраняется и смотрит на нее, несмотря на то, что не видит ее настоящего лица. — День прошел хорошо?
— Неплохо, — ее голос звучит тихо, и, возможно, это потому, что она все еще чувствует напряжение, которое возникло между ними в последний раз, когда он был у нее дома. Когда она сказала ему, что между ними ничего нет.