Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 211 из 217



Конечно, Деккер почувствовал его сердитый взгляд, но ему было на это наплевать. Он не боялся своего так называемого дяди. В глазах Деккера Гас был таким же ребенком, как и Дебби. Он был зрелым женатым мужчиной, но дела компании решал импульсивно, без тщательного обдумывания.

" Деккер, это наш дядя Гас. Будь вежлив", — сказала ему Дебби. Кроме матери, среди семьи Лу Дебби признавала своей семьей только двух человек — Кертиса и Гаса.

Деккер не был убежден. "Он твой дядя Гас, а не мой. Он младше меня! Я не буду называть его "дядей"".

Гас фыркнул: "Ради Дебби, я не буду винить тебя за то, что ты сделал. Но если ты будешь продолжать связываться с группой Лу, я не позволю тебе так легко сорваться с крючка!"

Деккер усмехнулся: "Не спустишь меня с крючка? А кого это волнует? Позволь мне сказать тебе вот что. Возвращайся и скажи Элрою Лу, что однажды мы обязательно захватим Группу Лу!"

Говоря "мы", он имел в виду себя и Дебби.

Гас был раздражен его провокацией. Ему хотелось закатить истерику, но, учитывая, что это была свадьба Карлоса и Дебби, он пока сдержал гнев.

Дебби сказала брату низким голосом: "Гас — хороший парень. Он много помогал мне, когда я училась за границей". Когда она была в Англии, Кертис послал Гаса позаботиться о ней. Он действительно помог ей в некоторых вопросах.

"Я знаю, что делать", — отрывисто ответил Деккер и замолчал.

Дебби беспомощно покачала головой.

Карлоса не интересовали конфликты между Гасом и Деккером, лишь бы его жене не причинили вреда. Поэтому, подняв за них тост, он пересел за соседний столик и продолжил общение с другими гостями.

Ночь становилась все глубже. Вернувшись в усадьбу, Карлос поднялся по лестнице немного неуверенно, потому что выпил слишком много. Он стоял в коридоре на втором этаже. Его любимая женщина находилась в спальне в другом конце коридора.

Это была их брачная ночь.

Прислонившись к стене коридора и глядя в сторону их спальни, Карлос не мог не улыбнуться.

Он улыбался глупо, его лицо светилось от счастья.

Сделав глубокий вдох, он, пошатываясь, направился к их комнате. Дойдя до двери, он медленно открыл ее. В комнате горела только прикроватная лампа. При тусклом свете он увидел фигуру, лежащую на большой супружеской кровати. Комплект постельного белья был красного цвета, с рисунком дракона и феникса, согласно свадебному обычаю страны.

Но… Что-то было не так.

Хотя он был немного пьян, Карлос всегда был бдительным человеком. Он почувствовал, что в этой комнате, кроме него самого, было больше двух человек. Он нащупал на стене выключатель и включил весь свет.

В одно мгновение спальня наполнилась ярким светом.

Он бдительно осмотрелся, но ничего подозрительного не обнаружил.

Не теряя бдительности, он подошел к кровати. На одной стороне кровати лежала женщина с длинными волосами. Половина ее лица была скрыта под тонким одеялом, а глаза — под длинными волосами. Карлос не мог четко разглядеть ее лицо.

Он протянул руку и отдернул одеяло. В одно мгновение эта особа села, прыгнула в объятия Карлоса и закричала: "Дорогой, со свадьбой тебя!".

Глава 86

Карлос почувствовал отвращение, услышав голос этого человека, потому что человек в его постели не был Дебби, и даже не был женщиной. Это был мужчина в длинном парике!

В долю секунды он вырвался из объятий мужчины и с силой толкнул его обратно на кровать. "Ай! Эй, полегче!" запротестовал Найлс, его лицо исказилось от боли. Карлос толкнул его с такой силой, что Найлс соскользнул с кровати и упал на пол.



К счастью, пол был покрыт ковром, поэтому пострадал в основном его гордый характер.

С мрачным лицом Карлос уставился на стонущего хирурга и спросил: "Где моя жена?".

Найлс указал на занавеску. За ней смутно виднелась прячущаяся там фигура. Не теряя времени, Карлос подошел к окну и отдернул занавеску. Снова высунулся человек и бросился в объятия Карлоса со словами: "Счастливой свадьбы тебе, милый!".

Карлос осыпал обнимающего его человека бранными словами. Без предупреждения он ударил его кулаком в живот. Кинсли застонал от боли и тут же ослабил объятия. Он держался за живот, не в силах произнести ни слова, задыхаясь.

Карлос спросил во второй раз: "Где моя жена?".

Подняв дрожащий палец, Кинсли слабо указал на гардеробную. Карлос начинал злиться. Его обнимали уже двое мужчин, и он не был настроен на третьего. Он медленно двинулся к шкафу.

Однако не успел он дойти до него, как из-за туалетного столика выскочил человек и сделал то же самое, что и остальные. Карлос старался не быть слишком жестоким. Он боялся, что причинит боль настоящей Дебби. Теперь ему снова пришлось обнимать другого человека и слышать его слова: "Счастливой свадьбы тебе, дорогой!".

Карлос в гневе закрыл глаза. Не открывая их, он схватил мужчину за руку и собирался вышвырнуть его на улицу. Это был Ксавье. Он знал, что происходит, и подслушивал за туалетным столиком. Когда Карлос схватил его за руку, он быстро уклонился от атаки разъяренного мужчины.

Всего за несколько минут трое мужчин назвали Карлоса "милым". Он был похож на вулкан, готовый вот-вот извергнуться. Если бы он мог, то прямо сейчас бросил бы этих троих мужчин в море.

Найлс был одет в ночную рубашку. Он сорвал с головы парик и бросил его на пол. Затем он снова забрался на кровать и лег посередине. Ксавье лег рядом с ним, а Кинсли сидел на краю кровати и шарил в кармане в поисках сигареты.

Трое мужчин лежали на его кровати. Карлос, гермофоб, больше не мог сдерживать свой гнев. Когда он уже готов был взорваться, Найлс попытался успокоить его. "Успокойся. Это традиционный свадебный обычай. Мальчики на кровати — на удачу", — поддразнил он.

На традиционной китайской свадьбе мальчик-девственник должен был спать с женихом в ночь перед свадьбой. Это должно было принести удачу.

Конечно, Карлос знал об этом обычае. Он холодно посмотрел на Кинсли и сказал: "Ну же. Ты должен быть молодым и девственным". Молодой? Может быть. Но девственный?" Он сделал паузу, переводя ледяной взгляд на двух других, и продолжил сквозь стиснутые зубы: "И это должно быть сделано в ночь перед свадьбой".

Ксавье сел на кровати и покачал головой. "Зависит от того, где ты находишься. В некоторых местах это происходит в ночь перед свадьбой, а в других мальчики спят с женихом пять или шесть ночей!"

Найлс протянул свои пустые руки и сказал: "Итак, мы сделали то, что должны были сделать. Итак… красные конверты, пожалуйста?"

Когда Карлос промолчал, Ксавье слегка прокашлялся и начал читать благословение: "Мальчики-девственники на вашем супружеском ложе, удача следует за вами повсюду…"

"Ты идиот. Хватит давать ему понять, что мы оба девственники". Найлс повернулся к Карлосу. "Нам просто нужны деньги", — смущенно крикнул он, склонив голову.

К этому моменту у Карлоса уже кончилось терпение. Его не интересовали их глупые игры. "Вы действительно считаете себя подростками?" — рыкнул он на них.

Найлс резко поднял голову. Хотя ему было неловко, он все еще хотел поспорить с Карлосом. " Ты что, не читал художественную литературу о боевых искусствах? Девственник — это просто человек, у которого не было секса, будь ему 8 или 80 лет".

Карлос закатил глаза на Найлса, неубежденный его неубедительным объяснением.

Кинсли просто откинулся назад. Он наслаждался этим. Было весело доставлять Карлосу неприятности.

Затем Ксавье продолжил читать благословение: "Желаю вам как можно скорее родить мальчика…"

"Нет, спасибо. Мне не нужен сын. У меня и так полно забот с двумя дочерьми", — резко ответил Карлос.

Ксавье не стал возражать и пожал плечами. Но Кинсли этого не оставил. Он сказал: "Ну, мне нужно как можно скорее завести сына. Я попрошу своего сына жениться на твоей дочери. Таким образом, ZL Group станет моим семейным предприятием".