Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 61

— Нет… — смущенно отозвалась я, — но я ведь тебя околдовала и вырубила.

— Есть такое. И я, между прочим, все ещё злюсь.

— А ты мной манипулировал.

Мидей снова кивнул.

— А ещё мы друг другу лгали….

— Да, нам есть над чем работать…

— И мы делали друг другу много плохого…

— Но и хорошего тоже, — неожиданно улыбнулся он, — в конце концов, ты чуть ли не единственная, кому я могу довериться и на кого положиться.

Мое сердце застучало быстрее.

— Неужели ты не понимаешь, как я к тебе отношусь?

Я молчала, так как и в самом деле не знала. Боялась поверить.

— Ты и сама прекрасно понимаешь, что я дорожу тобой. Пожалуй, больше, чем практически всеми остальными, кого я знаю.

— Но… этот брак, он… он навязан…

Нет, все это конечно, мило, но замужество… Мне казалось, что для этого нужно что-то больше, чем «ты мне нравишься». Хотя, если отринуть слова, и взглянуть на поступки…

— Вообще-то, я и сам подумывал об этом, — признался он, — а ты думала, что я подразумевал под «сбежим со мной»?

— Ты… но почему? У тебя возникнет много проблем из-за этого, — я все ещё не верила.

— Я уже рассказывал тебе о мужчинах, Лисса. Бедолаги так и стремятся обречь себя на какие-нибудь беды из-за сомнительной женщины…

Да, это был наш разговор во время Мабона.

— И для тебя эта сомнительная женщина… я? — в голове не укладывается.

— Да сама рассуди, из нас вышла отличная команда.

— Ага, настолько, что мы провалили все буквально в считанные дни.

— Ну, не все пошло по плану, — уголки его губ насмешливо приподнялись вверх, — но мир и обстоятельства изменчивы. И мы под них приспосабливаемся и выживаем. С наилучшим раскладом, прошу заметить.

— И в конечном счете старуха опять меня переиграла.

— Ты же не собираешься в серьез тягаться силами с древним существом, которое живет раз в пять дольше, чем ты? Если мы играем в придворные игры, то она из тех, кто давным давно придумал правила. И даже так, мы сумели извлечь из всего этого выгоду.

Его возбужденная улыбка была заразительной, и мое самочувствие даже улучшилось. Но на мгновение он замер, а азартный блеск в его глазах потух. Толлас будто стал спокойнее и мягче. Подбирая слова, он произнес:

— Да, возможно, все произошло при странных обстоятельствах. И это не та свадьба, на которую рассчитывала ты… уж точно не та, на которую рассчитывал я… знаешь ли, в моем положении все надо делать как следует, с присущим шиком…

Великие, это же была моя свадьба! Я пыталась собрать сбивчивые мысли в кучу и скрыть смущение, снова уставившись себе под ноги.

Но Мидей своими пальцами аккуратно обхватил мой подбородок и поднял моё лицо, заставляя смотреть на него, прямо и открыто. Холодными пальцами второй руки он коснулся моей щеки, нежно погладил её и как-то торжественно произнес:

— Герцогиня Лиссанна Толлаская, согласитесь ли вы отправиться со мной в Долину ветров?

Герцогиня Толлаская… Это теперь про меня? Не про Мидею, которой я несколько месяцев назад прислуживала и крахмалила платья?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Там мы снова повторим церемонию перед королевским двором и подданными… Но уже тогда, когда ты к этому будешь готова…

Я робко кивнула, чувствуя, как краснеет все, даже кончики моих ушей.

— Ну вот и договорились, — тихим бархатным голосом произнес Мидеус.

— И что мы будем делать там… в горах? — спросила я, глядя на него.

— Как что? Как и обычно. Поставим Долину ветров на колени. Или знатно влипнем, пытаясь.

Я не сдержала улыбки.





— Если верить лорду Арису, с севером нам это почти удалось.

Наше воркование перебил брат Маркс, подбегающий к храму. За его плечами висел тяжелый рюкзак, а в руках он тащил потертый чемодан… тот самый чемодан. А в другой руке у него был глиняный кувшин.

— Я все придумал, — крикнул он нам с Деем, пробегая мимо нас в храм, — пошли.

Недоуменно переглянувшись, мы с Толласом последовали за ним.

— Маниша, у меня есть план! — сказал он, прерывая церемонию между Мидеей и Ортисом, которая вот-вот должна была начаться.

— Хвала Великим, — буркнула герцогиня, отходя от моего друга, — конечно, со временем мой муж мог бы где-то затеряться… пропасть без вести в горах или в вечнозеленом лесу. Но я бы предпочла не обременять нас этим.

— Не волнуйся, я бы не стал так с тобой поступать, — улыбнулся Ортис, в ответ на что Мидея пихнула его в плечо.

Кажется, эти двое сдружились во время их приключений. И у них даже появились свои шутки.

— Неужели, великая леди Мидея теперь дружит с целой оравой никити? — открыто насмехалась я.

— Я бы тебе ответила что-нибудь гадкое, но не стану, раз уж фактически мы теперь одна семья, — скривила рот герцогиня.

— И в чем твоя задумка Маркс? Спрятать Ортиса в четвертом доме? — спросила советница.

— Именно. Там то его точно никто не достанет. Учитывая, что никто из приближенного круга де Серра не знает о существовании порталов. Это самое безопасное место для него сейчас.

— Что за четвертый дом? — изумился Ортис.

— Лиссара. Они хотят отправить тебя в Лиссару, — сказала я.

— Она… существует?

— Да. И, пожалуй, он прав. ЧТо может быть надежнее, чем укрыться в месте, о существовании которого многие даже не подозревают и не верят?

— Но это же просто сказки… — замотал головой полуэльф.

— Нет, Ортис. Я была там всего … когда мы вернулись оттуда? — спросила я у Маркса.

— Вчера утром.

— Да, вчера утром…

Мою жизнь очень сложно было назвать размеренной в последнее время. То ничего не происходило целыми неделями. А в другой миг моя судьба и судьба нескольких королевств решалась в считанные часы.

— А ты не пойдешь с ним? — спросил Маркс.

— Нет, с Лиссой мы уже определились, — ответила за меня Кеннеди, а Маркс лишь бросил короткий взгляд на мое запястье, покрытое брачной татуировкой.

— Что ж, если Ортис пойдет один, то тогда лучше через чемодан, — сказал мужчина, отставляя массивный кувшин в сторону, — там тебя могут встретить.

Я помнила о том, как старуха рассказывала, что каждый портал ведет в строго отведенное место. Выходит, мой друг тоже попадет в тот самый замок- музей.

— В любом случае, я все предусмотрел. Это тебе, — он передал Ортису рюкзак и круглую тяжелую монету, размером с блюдце. Она была сделана из золота, а на ней были выгравированы слова на каком-то неведомом мне языке, — Ты окажешься в заброшенном замке, а когда выйдешь из него, то покажешь эту монету сторожу. Он говорит на нашем и позаботиться о тебе. Тебя отведут к нужным людям и объяснят, что делать дальше. Ты не в чем не будешь нуждаться.

— Вы предлагаете мне очень рискованную авантюру, — нахмурился Ортис, — пойди туда, не зная куда…

— Если хочешь, мы все-таки можем провести брачную церемонию, — отозвалась Мидея.

Не ожидала от неё такого самопожертвования.

— Нет, — сказала я, — Маркс прав. Ортис преступник. Лучшим для него будет укрыться там и переждать, пока все здесь не поутихнет. А потом уж вернуться. Поверь, это в разы не так опасно, как пробираться через вражеский континент домой, когда тебя ищет половина страны. Это дейстивительно сейчас самое безопасное место.

— Самое безопасное… — протянул Мидей, погруженный в свои мысли.

Ортис ничего не сказал, но согласно кивнул. Мы быстро набросали записку Санше и полковнику, о том, что случилось, и отдали её советнице в надежде на то, что она передаст её, как и обещала.

— Ладно, одной авантюрой меньше, одной больше… похоже, это и впрямь у нас семейное.

Я слабо улыбнулась, а Маркс поставил чемодан на пол и раскрыл его крышку. В храме тут же подул ветер, а содержимое чемодана озарило все вокруг нежно-голубым сиянием.

— Тебе нужно лишь шагнуть внутрь, — добавила Кеннеди.

— Береги себя, — сказал Мидея, кладя Ортису руку на плечо. Он по- дружески сжал её и придвинулся ко мне, обхватывая своими здоровыми накаченными руками.