Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 4

Второй тон представляет собой взлет голоса, подобно тому, как интонация восходит вверх при вопросе, выражающем в европейских языках удивление. Представьте, что вы приехали в аэропорт, сели в самолет и начали взлет, постепенно восходя в высь, набирая высоту. Именно поэтому второй тон в транскрипции изображается в виде поднимающейся слева направо короткой палочки:

Третий тон раскладывается на несколько фаз. Сначала голос падает вниз, немного задержавшись в низшей точке, а затем снова восходит вверх. Ваш самолет как будто попадает в воздушную яму: снижается, а потом снова набирает высоту. Третий тон изображается в виде «галочки» над финалью:

Четвертый тон – это падение голоса вниз, как если бы вы резко крикнули «не бУду!» или «хвАтит!!». Ваш самолет идет на посадку. Нисходящее направление отражается в изображении четвертого тона в виде падающей слева направо палочки над финалью:

При наличии большого количества омонимов в китайском языке тоны помогают различать смысл сказанного. Одинаково звучащие слоги, но произнесенный разными тонами, имеют разное значение. Вы обязательно должны запоминать и произносить слова правильным тоном, иначе вас не поймут!

Вкратце, это все, что вы должны знать о фонетике китайского языка.

Китайские иероглифы

Китайский язык использует только иероглифические знаки, никакой азбуки (букв) нет, (есть только фонетическая транскрипция). Китайский иероглиф равен одному слогу (который уже является одним словом) и всегда имеет значение. Расшифровать прочтение китайского иероглифа по его начертанию НЕВОЗМОЖНО. Прочитать иероглиф можно только заранее запомнив, как он читается: какой слог и какой тон ему соответствуют. Иероглифы пишутся сверху вниз, слева направо.

В китайской письменности выделяют всего лишь 26 черт Каждая черта имеет свое название, запоминать которое – не обязательно. Условно можно выделить:

 простые черты (без изломов), черты с крюком, черты-углы, сложные (ломаные) черты.

Из этих линий составлены простые иероглифы, входящие в состав более сложных, их называют – ГРАФЕМЫ. Выделяют несколько сот графем. У всех графем есть свое значение. Чтобы быстро выучить китайский язык, обязательно нужно учить значение базовых графем! Большинство графем употребляются и как отдельные иероглифы. Например: 女 – графема «женщина» (употребляется как самостоятельный иероглиф):

马 – графема «лошадь» (употребляется как самостоятельный иероглиф).

Графемы, сочетаясь друг с другом, (и с чертами) образуют сложные иероглифы.

Например, иероглиф «мама» 妈妈 (māma) состоит из графем 女 (женщина) и 马(лошадь).

В состав графем входит список ключей. Ключи – это графемы, которые связаны со смыслом иероглифов, они объединяют китайские слова в тематические группы. Традиционно выделяли 214 иероглифических ключей, в современном языке часто употребляется значительно меньшее количество. Ключ указывает на смысловое «родство» тех или иных слов. Например, у мебели чаще всего в составе иероглифа есть ключ «дерево», у водоемов – ключ «вода».

Условно ключи можно поделить на три группы: 1) всё, что относится к природе (включая растения и животных), 2) всё, что относится к человеку и его жизнедеятельности, 3) всё, что произведено человеком.

Китайские иероглифы делятся на несколько групп в зависимости от способа их образования:

ПИКТОГРАММЫ – изменившиеся древние рисунки отдельных предметов и явлений, чаще всего явно похожи на свои прообразы. (Например: 木 – дерево, 日 – солнце).

ИДЕОГРАММЫ – сочетания графем, описывающие явления, состоящие из нескольких компонентов (Например: китайский иероглиф 森 – «лес», легко догадаться, если помнишь значение графемы 木 – дерево).

ФОНОИДЕОГРАММЫ (более 80% всех существующих китайских иероглифов) – сочетание ключа и фонетика, где ключ намекает на значение иероглифа и никак не связан со звучанием, а фонетик намекает на звучание и никак не связан со смыслом. Например, китайский иероглиф 妈 («мама») имеет ключ 女 «женщина» (определяет отношение слова к женщинам) и фонетик 马 ma (подсказывает нам, что произносить следует как «ма», остается лишь запомнить правильный тон).

Фонетики условно делим на 4 группы: 1) точно передающие звучание и тон, 2) одинаково звучащие, но другим тоном, 3) похоже звучащие, 4) не имеющие никакого сходства из-за эволюции китайского языка. Один и тот же фонетик в разных группах слов может звучать по-разному. Однако запоминать часто употребляемые фонетики необходимо, чтобы легче и быстрее запоминать группы китайских слов со схожим звучанием. Иначе вы будете проделывать двойную работу!

Урок 1

Текст.

你爱妈妈,你爱爸爸。爸爸很爱你,妈妈很爱你。

Nǐ ài māmā, nǐ ài bàbà. Bàbà hěn ài nǐ, māmā hěn ài nǐ.

你爱小猫,你爱小狗。小猫不爱小狗。小狗爱小猫吗?

Nǐ ài xiǎo māo, nǐ ài xiǎo gǒu. Xiǎo māo bù ài xiǎo gǒu. Xiǎo gǒu ài xiǎo māo ma?

Новые слова:

你 nǐ – ты,

爱 ài – любить,

妈妈 māma – мама,

爸爸 bàba – папа,

很 hěn – очень,

小 xiǎo – маленький,





猫 māo – кошка,

狗 gǒu – собака,

不 bù – не, нет,

吗 ma – вопросительная частица.

Новые звуки и их произношение (на русском языке).

Инициали: n – н, b – б (не так звонко, как в русском языке нечто среднее между б и п), m – м, h – х, x – сь, g – г.

Финали: a – а, i – и, u – у, ai – ай, ao – ао, ou – оу, iao – иао, en – энь.

Графемы:

亻- человек (сокращенный вариант),

人 – человек (полный вариант),

冖 – крышка,

小 – маленький,

爫 – когти,

又 – ладонь,

女 – женщина,

马 – лошадь,

父 – отец,

巴 – удав,

彳 – шаг левой ногой («двойной человек»),

艮 – твердый, крепкий,

犭- животное,

艹 – трава,

田 – поле,

勹 – обертывать,

口 – рот.

Картинки-ассоциации:

Грамматика.

Порядок слов в китайском предложении.

Слова в китайском языке не изменяются по родам, числам, падежам, не могут иметь суффиксов, приставок и окончаний. Одно и то же слово может быть и существительным, и прилагательным, и глаголом. Чтобы не запутаться необходимо СОБЛЮДЕНИЕ СТРОГОГО ПОРЯДКА СЛОВ В КИТАЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ.

Части предложения «нанизываются» на каркас из трех нерушимых столпов: подлежащего, сказуемого и дополнения.

Все остальные части речи «встают» на свои места, отведенные для них вокруг этих трех главных членов предложения. Каждая часть предложения должна стоять в строго определенном месте справа или слева от главных членов. Нарушать порядок слов в китайском предложении – нельзя!