Страница 65 из 76
Буквально через минуту они уже добрались до общей комнаты, в которой стояла маленькая ёлочка. Она находилась в углу у окна, а остальное пространство занимали игрушки и дети, которые носились туда-сюда. При виде гостей, некоторые ребята остановились, но шум, который находился в комнате, никуда не ушёл.
Первое, что заметила Акира — это украшения на стенах. Видимо, каждый рисовал что-то связанное с праздником, но некоторые рисунки вовсе невозможно было понять. На потолках висела мишура, но местами они отваливалась и свисала вниз. Дети, находящиеся в комнате, были совершенно разного возраста. Кто-то только ещё начинал ходить, криво передвигаясь и постоянно спотыкаясь, а кто-то уже был самым настоящим подростком, сидя в углу на диване.
Глаза разбегались в разные стороны. Акира чувствовала, как неожиданно по спине пробежали мурашки, видя то, как некоторые дети смотрят на неё. Они замерли на месте, оценивающе осматривая гостей, а затем резко бросились к ним. Акимочи испугалась, что их снесут, но неожиданно дети побежали не к ней, а к Конан, которая присела на корточки. Её холодное выражение лица изменилось при виде детей, и она, раскинув руки, обняла двух мальчиков лет шести, которые подбежали к ней. Остальные же, три девочки, толпились за их спинами, пытаясь добраться до Конан.
— Привет, — нежно поздоровалась Конан, обнимая каждого. — Давно не виделись. Как вы?
Акира не могла поверить, как внешне сразу изменилась Конан. Она следила за изменением девушки, которая сразу стала мягкой и нежной. На её лице появилась улыбка, когда она поочерёдно обнимала детей. Она так были рады видеть женщину, что у Акимочи дрогнуло сердце. Она почувствовала, как на глазах появляются слёзы при виде детей, которые были рады приезду Конан.
Постепенно все остальные дети тоже начали замечать приезд гостей, но не все вставали со своих мест и бежали к Конан. Некоторые, что постарше, лишь посматривали со своих мест, но не проявляли какое-то желание подходить. Тогда, обняв всех, кто подбежал, Конан поднялась на ноги и пошла к подросткам, которые сидели в углу. Она подошла к каждому, почесав их головы, и даже если те и выглядели не совсем довольными, но ничего не сказали.
Некоторые дети же остались рядом с Акирой и Мадарой, с интересом глядя на пакеты в их руках. Одна девочка в сиреневом свитере встала перед Акирой, с интересом её разглядывая. Затем она сложила руки за спиной и начала крутиться на месте.
— А что это в пакетах, а? — с улыбкой спросила она, сощурив глаза.
— Подарки, — растерянно ответила Акира, чувствуя, как сердце уходит в пятки.
— Нам? Давай сюда тогда! — радостно заверещала девочка.
Акира растерялась, но присела, чтобы вручить ей подарочный пакет. Девушка уже не помнила, в каком пакете был какой подарок, но она старалась выбирать подарки так, чтобы они могли подойти любому ребёнку. И девочка в сиреневом свитере, забрав пакет, радостно завизжала, достав оттуда паззл.
— Такой большой! — радостно закричала она, держа двумя руками коробку. — Это что? Замок? Круто!
Она во все глаза смотрела на картинку на коробке, а затем, развернувшись на пятках, побежала в соседнюю комнату, видимо, раскрывать свой подарок. Дети, которые находились рядом, тоже окружили Акиру и вытянули руки, чтобы получить свой подарок. Даже к Мадаре, который стоял в стороне, тоже стали подходить и дёргать за штанину, чтобы он отдал пакеты с подарками.
Акира не успевала. Она отдавала пакет одному ребёнку, как следом появлялся другой. Она только и видела, как дети стали доставать из пакетов сладости, игрушки и игры, хвастаясь своим подарком друг перед другом. Маленькие дети бежали к ним со всех ног, и радостные уходили, получив свои подарки. Акимочи видела, как к ним ползёт совсем ещё карапуз, и быстро начала заглядывать в те пакеты, что у неё остались. Она помнила, что покупала подарки для разных возрастов, и где-то должны были быть пакеты для совсем ещё малышей.
Она нашла нужный подарок, когда малыш был на полпути. Сделав пару шагов вперёд, она присела перед малышом и достала ему погремушку с пирамидкой. Маленький мальчик с тёмным пушком на голове во все глаза смотрел на игрушки, а затем сел и протянул руки. Акира вручила ему игрушки, оставшись сидеть на полу рядом с ним, смотря за тем, как тот изучает подарки.
Повернув голову, девушка заметила Мадару, который ходил по комнате и раздавал пакеты с подарками тем, кто не подходил. Он даже подошёл к подросткам в углу и вручил каждому по пакету. Те сначала хмуро посмотрели на него, но затем, когда он отошёл, подростки переглянулись и улыбнулись, начав рассматривать что в пакете. Все выглядели счастливыми, и у Акиры буквально отлегло на душе. Она видела, как несколько пакетов осталось, так как подарков было больше, чем детей, и Мадара отдал один пакет Соре, а остальные воспитательнице.
Воспитательница Нана передала Мадаре Сору, а сама, забрав пакеты, понесла их в другую комнату. Акира еле подавила улыбку, смотря на то, как Мадара осторожно держит на руках девочку, боясь сделать и шага. Акира потрепала по голове малышка с погремушкой, а затем махнула рукой Мадаре, чтобы он подходил ближе.
Мужчина послушался, обойдя все возможные игрушки, которые теперь валялись на полу. Акимочи видела, как тот наступил на кусочек лего, и ожидала, что тот хотя бы вскрикнет, но Мадара стойко перенёс эту боль. В итоге он подошёл ближе и присел рядом с ними на пол. Он собирался поставить Сору на пол, но та схватилась за его шею мёртвой хваткой, и ему пришлось продолжать его держать.
— Не думала, что тебе дети будут так к лицу, — рассмеялась Акира, смотря на Сору, которая не хотела от него отлипать.
— Тебе тоже, — мягко ответил он, смотря на малыша, который лежал рядом с Акирой. — Это оказалось не так уж и страшно, да?
— Немного, — улыбнулась девушка, подавая малышу погремушку. — Но я поверить не могу, что все эти дети без родителей. Они же такие замечательные.
Она осмотрелась по сторонам, смотря на детишек, которые продолжали кричать и бегать, но столь довольные, что у Акиры сама по себе образовывалась улыбка на лице. Она с радостью смотрела на играющих детей, радуясь тому, что хоть немного они смогли их осчастливить.
— Да, замечательные, — тихо ответил Мадара, смотря в ту же сторону. — Я хотел извиниться.
Эти слова были неожиданностью для Акиры. Она заморгала, переводя взгляд на Мадару, который продолжал держать Сору. Маленькая девочка была увлечена его тёмными волосами, пытаясь дотянуться до них и дёрнуть их на себя. Сам же Мадара выглядел беззаботно, даже не обращая внимание на действия ребёнка.
— Извиниться? — потрясённо переспросила девушка.
— За то, что наговорил тогда тебе много чего. Прости, я не должен был этого делать.
— И ты меня прости, — выдала Акира, вздохнув. — Мы оба были не правы, и мне не стоило обижаться. Да и вообще делать всё то, что взбредёт в голову.
— Значит, ты признаёшь, что порой поступаешь необдуманно?
— Постоянно, — фыркнула девушка, беря малыша на руки, когда тот захныкал. — Пожалуй, это моя лучшая черта.
Акира прижала к себе мальчика, пытаясь его успокоить, и неожиданно он замолчал. Девушка погладила его по голове, укачивая, а затем заметила на себе внимательный взгляд мужчины. Она увидела в его глазах что-то такое, чего раньше не видела, и от этого слегка смутилась.
— Что? — спросила она, закусив губу.
— Тебе очень идут дети, — тихо ответил мужчина, совершенно не обращая внимание на то, как Сора тянет его за прядь волос.
Акира замерла от этих слов. Она потупила взор, чувствуя, как внутри неё всё расцветает. Она чувствовала в этот момент себя и хорошо, и печально. Противоположные эмоции смешались в ней, и она не знала, как себя вести. Она понимала, что именно сказал Мадара, и что значат его слова. Но, видя детей, она понимала, что ещё не готова.
— Но не сейчас, — тихо добавила Акира, смотря на него из-под ресниц.
— Когда-нибудь, — согласился он с ней, на сей раз обращая внимание на Сору. — Может быть ты хочешь поиграть с куклой, которую тебе подарили?