Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 109 из 154

Странный звук возник в воздухе, перекрывая грохот извержения. Будто кто-то хлопнул по огромному надутому бурдюку. Тяжелый вздох прошел по земле. Дрогнул холм на горизонте. Тише стал грохот толчков и шум пламени, только скалы под ногами тряслись, как прежде. Очертились четче линии горизонта. Столб огня, пронзительно резкий и контрастный, опустился ниже и исчез.

 

Шиккард поглотила Великая пустыня.

 

========== “Сатана ему в ответ: может, будет, может, нет…” ==========

 

Медленно стихал тяжкий вздох Серебряной планеты. Не прекращались подземные толчки, только здесь, поодаль от кратера, они ощущались слабее. Холм раскололся напополам, на его вершине не осталось и следа от древнего святилища. Позади проявились очертания огромной горы. Катастрофа не могла целиком разрушить кратер, лишь кое-где словно гигантская рука обломала его края. Песок в направлении холма улегся, и небо на востоке потемнело, будто уже близился вечер. Несколько звезд на темно-лазурном фоне увенчали Шиккард.

Мэсси все так же сидел на камнях. Несколько раз он порывался встать, но без сил падал обратно. Конечно, времени прошло еще слишком мало, но ждать, пока он восстановится после приступа кровохарканья или когда придет в себя Никодар и сможет идти, было невозможно. Вот-вот на шум кто-нибудь да заявится — запасной отряд северян, шерны, поселенцы, — и ни один вариант его не устраивал.

А еще Вислава там наверняка с ума сходит. И страшно хотелось пить.

О том, что Великая пустыня сделала шаг, захватив очередной форпост, почти не думалось. За весь прошедший год ему так часто грозила смерть, что он устал ужасаться опасностям и радоваться спасению. Может быть, черная пустота успокоится на Шиккарде, может, это просто временная передышка.

Мэсси снова встал, пошатываясь, попытался взвалить на спину генерала, и снова признал свое поражение. Никодар был жив, дышал с присвистом, но когда он придет в себя, сможет ли идти, и вообще, не умрет ли в ближайший час, Мэсси сказать не мог. Он хлопал генерала по щекам, звал, просил очнуться, но все было бесполезно.

И тяжелый же ты, бродяга, мысленно подосадовал Мэсси. На Никодаре был панцирь из толстой кожи, который не получалось развязать, шлем, тоже наглухо пристегнутый прочными ремнями, а на поясе…

А на поясе — меч. Не слишком длинный, не очень тяжелый, но без него ноша станет полегче (остатки здравого смысла подсказывали, что нельзя в его положении разбрасываться оружием, ну, может, если перецепить этот меч на собственный пояс, идти станет полегче). А еще мечом можно перерезать ремни, без шлема опять-таки этого бесова племянника тащить будет легче…

Мэсси начал вытаскивать меч. Вдруг его запястье перехватила чужая рука. Никодар оставался военным человеком, попытки завладеть его личным оружием привели генерала в себя быстрее, чем это сделало бы выплеснутое в лицо ведро воды.

— Ты! — прошипел Никодар, выкручивая Мэсси руку. Меч вывалился на камни, Мэсси, изловчившись, отбросил его ногой в сторону. Генерал пытался боднуть врага лбом в переносицу, Мэсси еле успел уклониться и пнуть противника посильнее. Никодар дернул цепь, пытаясь намотать ее на руку. Мэсси рванул цепь к себе и налег на нее всей тяжестью.

Это была, скорее, не борьба, а возня двух грязных окровавленных обессиленных оборванцев. Меч отлетел далеко, и, как Никодар не старался, завладеть оружием у него не получилось. Оба просто сидели на земле, переводя дух, и зло смотрели друг на друга.

— Это что? — проскрипел Никодар, вытерев рот от песка.

— Что?

— Во-от… вокруг, — генерал обвел рукой, показывая плоскогорье.

— Ты с отрядом разве не отсюда пришел?

— Низиной, — Никодар развязал ремни, на которых держался шлем, и тот, гремя, покатился по камням. Никодар с видимым облегчением расправил плечи и покрутил шеей. Повернув голову в сторону разрушенного холма он присвистнул в изумлении.

— Да, крепко приложило. Воды бы…

— Это надо искать. Нет здесь воды. Спуститься и искать родник. Где ключ?

— А ты с ключом подожди, — Никодар посмотрел на Мэсси настолько свысока, насколько это было возможно в его положении. — Как мы сюда попали?

— Я дошел. И тебя дотащил. Пришлось.

— Остальные где?

— Там остались, — Мэсси кивнул в сторону Шиккарда. Никодар тоже повернулся в ту сторону.

— Кто-то же уцелел… Надо к ним.

— К кому? — спросил Мэсси, не понимая.

— Из моего отряда. Ты ключ хотел? — Никодар рассмеялся нервным коротким смехом. — А ключ там! Так что…

— Там же никого живого! — Мэсси вскочил, Никодар дернул цепь обратно, и Мэсси еле удержался на ногах.

— Сядь, — велел генерал. — Спасибо, что вытащил, но тебя никто не отпускал. Кто-то из отряда да уцелел.

— Никто.

— С чего ты взял? — Никодар, только что говоривший почти мирным тоном, снова начал злиться.





— На небо глянь, — четко и холодно сказал Мэсси. — Видишь, над горой оно черное?

Никодар посмотрел, и, похоже, ничего не понял.

— Неужели уже вечер, — сказал он недоумевающе.

— Там Пустыня, — Мэсси уже беспокоился, что до Никодара так и не дойдет. Ведь он не читал надписи в подземной пещере и не понял светящегося сигнала тревоги на разрушенном холме.

— Какая Пустыня? Эта гора как раз и вне ее, дурачина. Еще победоносцем зваться хотел. Как бы мы там были, если бы…

Последние слова генерал произнес медленнее, всматриваясь в горящие над холмом звезды.

— Раньше был вне, теперь да. Там нет воздуха.

— Почему нет? — Никодар встал с земли. Теперь чувствовалось, что и он заподозрил неладное, но не может заставить себя поверить словам беглого самозванца. — Раньше был! Полчаса назад был, что его держало?

— Машины шернов, — Мэсси отвечал медленно, подбирая слова. — Их древние механизмы. Вы их разрушили. Может, там Пустыня и остановится, может, пойдет дальше.

— Какие машины шернов? Шерны же даже из ружей не стреляют! Они же не делают ничего, они…

— Раньше делали.

— А мои солдаты? — полушепотом спросил Никодар. — Что, все?..

— Если кто-то добежал сюда, то спасся. Если нет, то…

— Весь отряд?

— Я не знаю!

— Весь отряд, — повторил Никодар, склонив голову, будто прислушиваясь. — Весь отряд…

И тут резко дернул цепь, так, что Мэсси не устоял на ногах, кинулся на упавшего противника, одной рукой вцепился в горло, другой беспорядочно колотил, по чему придется, не переставая кричать:

— Весь отряд! Весь отряд!

У Мэсси с первого удара потемнело в глазах, он отпихнул было обезумевшего Никодара, но тот набросился снова. Израненный, обессилевший после обморока военачальник не был серьезным противником, но и Мэсси чувствовал себя не лучше. Он пропустил пару ударов по голове, в довершение его схватили за горло и принялись душить. Еле отцепив от себя руки противника, Мэсси извернулся и пнул Никодара в пах, а когда безумец сложился пополам от боли, резко оттолкнул, так, что генерал ткнулся лицом в землю.

С минуту Никодар приходил в себя, наконец, он повернулся, поглядел на Мэсси с ненавистью, но прежний безумный огонь в его глазах потух.

— Сволочь, — прошипел он, выплюнув очередную порцию песка.

— В следующий раз разобью камнем голову, — предупредил Мэсси. — Надо уходить отсюда, а не…

— Вот и шел бы, — буркнул Никодар.

— Да я бы с радостью, — Мэсси поднял руку с кольцом наручников и побренчал цепью. — Это не я себе привесил. Ключ?

— Ключ там, — Никодар снова нервно усмехнулся, и Мэсси понял, что толку не будет.

— Тогда идем туда, — он указал в сторону плоскогорья.

— Мой лагерь там! — Никодар попробовал резко дернуть цепь, но теперь Мэсси был к этому готов.

— Я в лагерь не пойду, — цепь натянулась в обратную сторону.

— Это не ты решаешь! — последовал рывок цепи в сторону генерала.

— Я, попробуй помешать! — металлические звенья заскрежетали, когда их дернули назад.

Генерал остановился, тяжело дыша.

— Я бы тебя отпустил в благодарность, да ты опять что-нибудь выкинешь, — сказал он неуверенно.