Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 76

− Мы не обязаны чтить законы Аделхея, захваченного демонами, − с вызовом вскидывает подбородок этот то ли смельчак, то ли глупец. — Леди Адерин утратила все права, когда вышла замуж и покинула Линденот. Но даже если бы она осталась в родных стенах, наследником Готхильда Бертиона последнего лорда Линденота на законных основаниях стал его сын Ларус Бертион.

− Человек, которого вы все называете Ларусом Бертионом, является самозванцем. И думаю, не свех это было тайной. Кто из вас знал, что всё это время служил перевёртышу? — мой жених обводит мужчин таким вымораживающим взглядом, что я бы там, наверное, уже в обморок свалилась от страха.

− Перевёртышем? Этого не может быть! Невозможно! — доносятся до меня удивлённые голоса. Вельможи переглядываются испуганно, качают головами

Но Мартан будто и не слышит их. Его внимание сосредотачивается на слащавом блондине, которого я, к сожалению, хорошо помню. Теолис Вадвальд, верный друг и соратник Ларуса, приехавший в Линденот одновременно с Бертионами. Сколько раз мне приходилось ловить на себе его липкие неприятные взгляды. А моя Олви от него едва отбилась однажды. Скольких служанок я не смогла защитить, сама пребывая здесь на птичьих правах после смерти мамы и отчима, страшно вспомнить.

− Он, − роняет жёстко Мартан.

Двое демонов тут же хватают блондина и вытаскивают вперёд. Толкают к своему командиру.

− Говори! — рычит тот.

− Чт-то говорить? — заикаясь переспрашивает, судя по всему, действительно подельник Ларуса-самозванца.

− Кто приехал с Готхильдом Бертионом под личиной его сына?

− Я не знаю. Я был уверен, что это действительно он, − отшатывается блондин назад, но натыкается на выставленные мечи демонов и останавливается.

− Врёшь! — каменной плитой падает короткое слово, придавливая Теолиса к земле. Мартан, кажется ещё выше становится. За его спиной чёрными крыльями взметается тьма, хаос жалящими змеями устремляется к Вадвальду. — Правду говори! Кто приказал убить лорда и леди Линденота?

− Не я, не я, − начинает скулить тот, закрывая голову руками.

− Кто?! В глаза смотри!

Блондин исступлённо трясёт головой, но всё же подчиняется. Его лицо перекашивает маской животного ужаса.

− Это всё он, Етмар, то есть Ларус… перевёртыш проклятый, − с воем падает он на колени. — Он приказал. Я лишь делал, как он сказал. Он заставил меня.

Услышав это слезливое, жалкое признание, Мартан удовлетворённо выпрямляется. Смотрит снова на приближённых самозванца, потом на слуг, замковую стражу.

− Вы все слышали?! Во всех землях нашего континента перевёртыши вне закона. Использование чужой личины для обретения власти вне закона. Бесчестное подлое убийство вне закона. Отныне Линденот возвращается к законной наследнице этих земель, леди Адерин. А перевёртыш, всё это время носивший личину Ларуса Бертиона, предположительно именуемый Етмаром, объявляется в розыск и будет казнён. Всех, кто был к нему приближён, буду допрашивать я лично, дабы определить степень вины. В темницу их.

Боги, неужели это всё действительно скоро закончится? Темница, это ведь не казнь. А слуг Мартан вряд ли будет трогать.

Дождавшись, пока демоны уведут притихших вельмож, мой жених разворачивается и идёт ко мне, постепенно возвращаясь к привычному виду.

− Моя леди, − склоняет учтиво голову. — Позволь помочь.

Усилием воли поборов мелкую дрожь, я тяну к нему руки и опираюсь на широкие плечи, позволяя снять меня с коня.

− Осталось последнее, Мышонок, − склоняется он ко мне, поставив на ноги. − Тебе нужно взять в свои руки управление над слугами и принять хозяйственные дела замка. С гарнизоном, как ты понимаешь, я сам разберусь.

− Ты же не убьёшь их? — смотрю на него умоляюще.

Он сужает глаза, окидывая меня проницательным тёмным взглядом.

− Нет. Допрошу и выгоню.

− Всех?

− Среди них есть кто-то особо значимый для тебя? − хищно раздувает ноздри Мартан, оглядывается на военнопленных, окидывая их оценивающим и очень недобрым взглядом. Мне даже чудится, что ревнивым.

− Нет. Но может… среди них есть те, кто достоин остаться? — поспешно объясняю я своё беспокойство. — Они ведь замок защищали, исполняли приказ… Может, не разобрались просто, кто прав, а кто виноват.





− Хм, ладно, моя добросердечная малышка, я обещаю, что с каждым разберусь отдельно, на что он заслуживает и чего достоин. А сейчас идём.

Кивнув, я смотрю на своих служанок. Взглядом даю им знак спешиться и следовать за нами. И первая иду к столпившимся в стороне замковым слугам.

Не все лица мне знакомы. Многие погибли во время нападения наёмников, многих наняли, судя по всему, уже тогда, когда я уехала. Но есть и те, кто знаком мне с детства. А сейчас на меня смотрят с тревогой, любопытством, опаской, скрытым осуждением и неприязнью. А кое-кто и с радостью.

− Приветствуем, леди Линденота, − первым приходит в себя пожилой кастелян, служивший тут сколько я себя помню. Смело шагнув вперёд, склоняется в низком поклоне: − Мы все очень рады вашему возвращению домой.

Будучи маленькой девочкой, я немного побаивалась немного сварливого старика. Но сейчас искренне рада его видеть живым и здоровым.

− И я приветствую вас, гор Дафред. Как вы уже наверняка поняли, хозяйкой замка с этого дня буду я. А хозяином мой будущий муж, дэйр Мартан Оргрэм, − киваю на стоящего рядом демона. — Я не вижу тау Эфны. Кто сейчас исполняет обязанности экономки?

− Тау Эфну выгнал из замка прежний хозяин, − мрачно вздыхает кастелян. И кивает на пышнотелую розовощёкую, русоволосую женщину, настороженно рассматривающую меня: — Позвольте представить вам тау Ледрис, моя леди.

Та тут же изображает почтительный поклон. Но я не могу не думать о вездесущей, строгой, но доброй Эфне, которая верой и правдой служила моей матери, а ещё была очень дружна с моей няней.

− А за что её выгнали? — хмуро спрашиваю у кастеляна. — Только говорите правду, гор. Вам за это ничего не будет.

− Тау всегда была очень предана своей работе, этому замку, вы же знаете. И всегда стояла горой за своих подчинённых, − скорбно опускает взгляд гор Дафред. — Она часто помогала девушкам избегать излишнего внимания господ, из-за чего не единожды нарывалась на неудовольствие лорда Бертиона и его гостей. Но случилось ещё кое-что… я не знаю точно, в чём там было дело, но лорд Бертион очень разозлился на неё за то, что она нарушила какой-то его прямой приказ.

− Ясно, − поджимаю губы.

Что же там за приказ такой был? Не мешало бы выяснить.

— Можете сказать, где она сейчас? Мне бы хотелось с ней увидеться и поговорить.

− Да, конечно, леди Адерин. Эфна живёт теперь со своей пожилой матерью недалеко от рыночной площади.

− Говорите точный адрес, я пошлю за ней кого-то, − велит Мартан.

− Как скажете, мой лорд, − склоняет голову старик.

Они отходят в сторону.

А я обращаю внимание на экономку, которая теперь выглядит ещё более поникшей и хмурой.

− Тау Ледрис, − вежливо улыбаюсь. Подзываю жестом своих служанок: − Знакомьтесь, это моя камеристка Рут, и моя личная горничная Эни. Выделите девушкам помощниц, чтобы подготовить покои для нас с лордом. Я так понимаю, лорд Бертион занимал господские?

− Да, моя леди, − склоняет та голову.

− Тогда, мы временно займём восточную башню. Подготовьте эти комнаты, как можно быстрее. Относительно господских покоев я приму решение позже, когда осмотрю замок. А пока распорядитесь насчёт обеда в общем зале для нас с лордом и наших сопровождающих. Изыски не обязательны, подавайте, что есть. Мы все очень проголодались.

− Будет сделано, моя леди.

− После обеда я хочу познакомиться и по возможности переговорить со всеми служащими замка. Кто желает уволиться, держать не буду, − улыбаюсь сдержанно. — Можете идти.

Экономка, поклонившись, разворачивается к слугам, взмахивает руками, отпуская всех.

Я же незаметно перевожу дыхание. Кажется, я справилась.

− Тебе очень идёт эта новая роль, − врывается в мои мысли голос Моры. Подойдя сзади, демонесса дружески обнимает меня за плечи. — Хозяйка замка. Леди Линденот. Вся такая благовоспитанная, строгая, но справедливая. Вы с Мартаном будто созданы друг для друга.