Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 15



– Наверное? Значит, вы поручиться не можете?

– За это никто поручиться не сможет, мистер Мартин.

– Значит, можно предположить, что это четверостишье придумано недавно и имеет отношение к вашей дочери?

– Возможно, мистер Мартин. Вполне возможно.

– Интересно.

– У вас уже есть мысли по этому поводу, мистер Мартин?

– В этом замке есть чем заняться, господин граф. И я докопаюсь до истины.

– Вот и отлично мистер Мартин. Вы успокоили меня. Я рад, что вы пожелали мне помочь.

На этом разговор мистера Мартина с графом Валентином Текели закончился. На следующий день его светлости уже не было в замке. Он отбыл в Будапешт…

Глава 4

Кровавая дама.

Из дневника Джеральда Мартина

***

Приступаю к расследованию…

Я пригласил к себе барона и мсье Ожеро. Мне просто было необходимо переговорить с ними. Тем более что граф Валентин должен был покинуть замок. Дела призвали его в Будапешт, и я не могу на него обижаться. Тем более что он был весьма щедр, и я смог угостить барона Рихарда фон Лютцова и мсье Ожеро отличным вином, урожая 1830 года…

***

Мы сидели в библиотеке замка в удобных старинных креслах.

– Граф весьма вас ценит, мистер Мартин, – высказался барон. – Это вино дорогого стоит.

– Граф говорил, что это не местное вино.

– Еще бы оно было местным. Я немного понимаю толк в хорошем вине, – сказал Ожеро. – Это вино моей родины.

– Ему, по меньшей мере, двадцать лет, – высказал свою точку зрения знатока фон Лютцов.

– Не меньше тридцати, – поправил барона француз.

Я прервал беседу о виноделии и сказал:

– Итак, господа, вы я вижу, уже успокоились. И можете трезво смотреть на вещи. Не так ли?

– Вполне, – сказал барон.

– Меня интересуют ваши приключения нынешней ночью. И во всех подробностях.

Говорить начал мсье Ожеро:

– Мы с бароном решили немного изучить здешние легенды, мистер Мартин. Это ведь может вам помочь.

– В прошлый раз вы утверждали, что хотели пощекотать себе нервы, мсье Ожеро. Но я готов принять вашу нынешнюю версию.

– Так вот ночью мы с бароном решили посетить старую кордегардию. Это то место, где, по словам слуг, видели призраков и там есть старое венецианское зеркало.

– И что вы хотели там увидеть, мсье?

– В зеркале, мистер Мартин?

– Но вы же хотели увидеть венецианское зеркало, мсье Ожеро?

– Барон сказал, что там можно увидеть Кровавую даму, – Ожеро виновато посмотрел на барона.

Фон Лютцов сразу сказал:

– Так говорят в замке, мистер Мартин. Не то чтобы я сразу поверил в это, но захотелось самому убедиться. И я позвал Ожеро. Он сразу согласился меня сопровождать.

– Но разве Кровавую даму можно видеть лишь в старом венецианском зеркале? Я слышал, что она может появиться в любом зеркале, господа.

– Болтают разное, мистер Мартин, – сказал барон. – Но жизнь призраку обеспечивает именно то самое старое зеркало. Из него она переходит в другие.

– И говорят, что в первый раз, она является именно в старом зеркале, – заявил француз.

– Вот как? Кто это говорит?

– Слуги болтают. Но в этом замке столько страшных историй, что трудно понять, где, правда, а где вымысел, – ответил фон Лютцов. – Но звучит все это интересно, мистер Мартин. Я даже жалею, что я не писатель.

Ожеро продолжил:

– Так вот, мистер Мартин, мы с бароном вошли в помещение кордегардии и увидели на стене большое зеркало. И я, и барон, его видели!

– Верно, – подтвердил фон Лютцов. – Зеркало было на стене. Я даже пошутил, что его специально приготовили для нас. Мы подошли и увидели в зеркале свои отражения.

– Мы смотрели на самих себя, пока наши фонари не погасли.



– Погасли? – уточнил я.

– Именно погасли. Как по команде. И мы увидели в зеркале Глэдис! Ту самую служанку! И на её теле была кровь!

– Вы видели её в полной темноте?

– Нет, мистер Мартин. У той фигуры в зеркале была свеча!

– И я скажу так, мистер Мартин. Мы видели в зеркале труп служанки! – подтвердил барон. – Вы понимаете? Вместо наших отражений там была она.

– И на ней была кровь? – спросил я.

– Да. Словно раны от ножа на её груди. Я оглянулся на Ожеро. Он пытался включить свой фонарь, но у него ничего не получалось.

– Значит, ваши фонари в тот момент не работали? – уточнил я.

– Нет, – подтвердил фон Лютцов. – Хотя у меня хороший фонарь «The American Ever Ready Company»12. Он отлично работает, и никогда не давал сбоев. И вдруг он погас, как и фонарь Ожеро. Но у фигуры в зеркале была свеча в руке, как я уже сказал, – ответил барон.

– Верно, мистер Мартин, – подтвердил Ожеро. – В руке у служанки была свеча.

– И вы уверены, мсье Ожеро, что видели женщину в зеркале? – спросил я.

– А где же еще, мистер Мартин?

– Но вы говорите, что ваши фонари разом погасли.

– Да. В один миг.

– И как скоро появилось изображение в зеркале? – спросил я.

– Через несколько мгновений, – сразу ответил Ожеро.

– Перед нами было большое старое зеркало, мистер Мартин, – сказал барон. – Это не простое зеркало. Это образец работы братьев Доменико, Мартин. Зеркало с острова Мурано работы 16-го века.

– И вы успели все это рассмотреть в темноте при свете фонаря? – спросил я.

– В нашем родовом замке есть несколько подобных зеркал, мистер Мартин. Но они не такие старые. Там зеркала работы 17-го века. Также с острова Мурано. Потому я сразу определил, что передо мной зеркало братьев Доменико.

– Но как вы это определили, барон? В полумраке определить век и мастера – дело сложное.

– На раме было имя Доменико, мистер Мартин.

– Верно, – подтвердил Ожеро, – такое имя было на фигурной раме, в которой было зеркало. Старая медная рама с завитками. И я успел это прочитать – «братья Доменико».

– И в этом старом зеркале была женщина с ранами от ножа на груди? Так?

– Именно! Она была совсем рядом со мной. Я растерялся и не мог понять, как это может быть.

– И я также испугался, мистер Мартин, – признался барон.

– И вы ушли?

– Бежали, мистер Мартин, – сказал барон. – Просто бежали. Мы отправились по своим комнатам. И до утра я так и не заснул. Могу вам в этом признаться.

– А утром, – продолжил Ожеро, – пропала та самая служанка, изображение которой видели в зеркале. В её комнате она не появлялась.

– И в деревне её нет, Мартин. И где она?

– Не могу ответить пока на этот вопрос, господа. Но сейчас вы проводите меня в бывшую кордегардию. Я сам хочу там все осмотреть.

– Но мы уже были там, мистер Мартин! – вскричал Ожеро. – Я вам все показал.

– Я желаю все осмотреть снова. Более внимательно….

***

Кордегардия моими глазами, после того что там видели барон и мсье Ожеро…

Помещение было большим и пустым. Внутри не было ничего. Ранее здесь сидела стража и по стенам стояли подставки для алебард и щитов. Затем, когда это стало не нужно, кордегардию превратили в склад. Потом в 19-ом веке замок достроили, и нужда в помещении пропала. Его заделали, и много лет никто не проникал сюда.

Я осмотрел стены. Никакого следа зеркала.

– Что скажете, мистер Мартин? – спросил фон Лютцов.

– Здесь нет зеркала венецианской работы, господа. И я не могу определить, было ли оно здесь.

– Вот эта стена, мистер Мартин! – указал барон лучом своего фонаря. – Вот здесь оно и висело. Смотрите, сверху есть крюк, на котором вполне можно повесить тяжелое зеркало.

Барон потрогал рукой крюк, как недавно это сделал Ожеро. Он был крепким. Я осмотрел стену. На ней могло висеть зеркало. Отрицать я это не мог и простучал стены тростью. Ничего. Никакой ниши там не было.

– Если эту нишу замуровали некогда, – произнес я. – То отчего столь ценное зеркало оставили здесь?

– Но если зеркало вмещало душу Кровавой дамы, и было проклято? – сказал Ожеро. – Я сам замуровал бы такое зеркало, мистер Мартин.

12

The American Ever Ready Company – Американская компания производящая электрические фонари.