Страница 4 из 29
Райнор рассмеялся.
— Расслабься. Вас двоих слишком легко задеть. И я бы не стал тебя поджигать. Не вижу смысла, в конце концов, это только прибавит мне работы. Но я все равно извиняюсь. Вы уже должны знать, что я засранец. В любом случае, говоря об «одних и тех же целях», вот почему я здесь. Есть ли здесь место, где мы могли бы посидеть и поговорить?
— Сюда, — резко сказал я и прошел мимо него.
Кастель шла прямо за мной, и она подрезала Райнора, едва не ударив его плечом в грудь. Райнор усмехнулся, поднял руки, словно избегая прикосновения к чему-то, что вот-вот взорвется, и сделал несколько шагов за нами.
— Дальше я сам, — сказал я Кастель.
— Я не хочу оставлять тебя с ним наедине без поддержки, — сказала она низким голосом.
— Кастель, — сказал я с ноткой предупреждения в голосе. — Я в порядке.
— Да, сэр, — сказала она. — Я прошу прощения.
И, бросив злобный взгляд на Райнора, отошла от нас.
Во мне медленно начал нарастать все тот самый страх, с которым мне приходилось бороться каждый раз, когда оставался наедине с альфой. Хотя, моя ароматическая маска скрывала мою тайну, в душе всегда оставался затаенный страх, опасение, что меня раскроют. Я привык, но от этого не становилось спокойнее.
Я сделал несколько глубоких вдохов и незаметно вытер ладони о брюки. Я никогда не проводил много времени наедине с драконом. И сколько бы книг я ни прочитал о его роде, я не знал о пределах их способностей. Они могли видеть тепло тела человека сквозь стену, и читал, что они могут учуять запах небольшого костра за много миль. Сможет ли он учуять меня? Я сказал себе, что слишком много думаю — хотя мы никогда не оставались наедине, я много раз имел дело с Огненным полетом, и у меня никогда не возникало проблем.
— Ты вспотел, — сказал Райнор. — Томас, что ты боишься меня? Я думал, ты уже привык к драконам.
— Я знаю, — сказал я. — Оказывается, это естественная реакция человека на гигантских монстров.
— Монстров? Я ничем не отличаюсь от тебя в человеческом обличье.
Я поднял на него глаза и надулся.
— Райнор, ты такой высокий, что едва не задеваешь головой дверной косяк. Черт, я мог бы полностью поместиться внутри тебя, и у меня бы еще осталось место.
— Пожалуйста, никогда больше так не говори, — сказал он.
Мы дошли до пустой комнаты, которую Дозор использовал для планирования и координации. В центре комнаты стоял длинный стол с картой порта Олд Шор и окрестностей. Вдоль двух стен стояли стулья и полки, заполненные справочными и исследовательскими материалами: книгами, свитками и старыми картами. В дальней стене было окно с видом на гравийное поле рядом со штабом, где мы проводили учения и обучали новичков.
Райнор подошел к полке и провел пальцем по корешкам книг.
— Хорошая коллекция, — сказал он. — Предания, история, география… Я удивлен, что Дозор хранит их здесь.
— Я принес их из архива, когда стал капитаном, — сказал я. — Признаюсь, если мы и смогли что-то улучшить, так это заставить моих офицеров больше читать.
— Есть много других вещей, которые вы могли бы делать лучше.
— Да, согласен. Когда дело доходит до тушения пожаров, мы не так хороши, как вы.
Райнор пролистал книгу, она выглядела крошечной в его руке, а потом поставил ее обратно на полку.
— И именно поэтому я здесь, — произнес Райнор, и его тон изменился. Возможно, впервые за все время нашего общения, Райнор говорил со мной совершенно искренне. — Огненный полет подошел к тому моменту, когда мы поняли, что больше не можем делать все сами. Нам нужна помощь. Грейсон снова беременный.
— Поздравляю, — сказал я. — Отличная новость.
Я почувствовал странное чувство, распространяющееся по всему телу, которое застало меня врасплох. Похожее на тихую боль, зародившуюся в глубине моего живота, ощущение пустоты, которое сопровождалось тяжестью в сердце. Вызванное мыслью о беременности и знанием, что я никогда не забеременею. Дело не в том, что я хотел иметь ребенка. Совсем наоборот; на моей ответственности уже был целый город. Но у меня никогда не будет второй половинки, и хотя я уже давно принял решение об этом, чувство меланхолии вернулось, как хроническая боль, от которой, казалось, удалось избавиться.
— Что ж, Дозор будет продолжать помогать, как и раньше. Возможно, мы будем не так быстры и не так эффективны в тушении пожаров, но мы справимся.
— Я не хочу оскорбить Дозор, но ты же знаешь, что вы не справляетесь, — сказал Райнор. — Даже с конными водовозами Дозор с трудом справляется с сильными пожарами. Именно поэтому Альтаир сформировал отряд. У вас нет ни инструментов, ни подготовки, чтобы обезопасить город от пожаров.
Его слова задели меня, и как бы мне ни было неприятно признавать это вслух, он прав.
— Итак, что ты предлагаешь?
Райнор достал из-под плаща меленький стеклянный шарик с пробкой и слегка покачал его взад-вперед. Жидкость внутри завихрилась и засияла слабым голубым светом, словно свет, пробивающийся сквозь плотный лед. Райнор держал ее между пальцами, чтобы я мог ее рассмотреть.
— Что это? — спросил я.
— Драконий лед, — сказал он. — Делос его сформулировал. Иди сюда. Это слишком опасно, чтобы позволить тебе обращаться с ним, не объяснив, как он работает.
Я подошел к Райнору, чтобы посмотреть, и все мои опасения по поводу него заглушило любопытство, которое я испытывал к сверкающему шару. Он напоминал мне о волнах, которые светятся ярко-голубым светом в определенное время года — красивые и удивительные. Райнор откупорил бутылку и вылил небольшое количество жидкости на стол, и тут же по дереву распространился белый морозный шлейф. Я услышал два небольших хлопка, затем более громкий, и удивленно отпрянул, когда по замерзшему участку дерева пошла трещина. Холод продолжал распространяться, и я понял, что он промерз прямо насквозь.
— Эй, эй, эй. Оно превратило весь стол в лед?
Райнор прижал кончик пальца к инею, и он тут же оттаял. На поверхности, по которой распространился лед, собрались маленькие капельки росы. Дерево завибрировало и деформировалось.
— Грейсон уже использовал их раньше, — сказал я, вспомнив, что видел два года назад, когда город едва не сгорел от дракона-поджигателя. Грейсону удалось в одиночку побороть пожар на станции, и теперь я, наконец, понял, как он это сделал. — Эй, — сказал я, внезапно осознав, что Райнор только что испортил наш стол. — Разве ты не мог сделать это с чем-то другим? — В негодование, я потер испорченный стол ладонью.
— Привлек твое внимание? — сказал он. — Брось это в огонь, и он потухнет за несколько секунд. Вот.
Райнор закупорил сферу и вложил ее мне в руку. Я ахнул и чуть не выронил его, ожидая, что он будет ледяным, но сфера была лишь слегка холодной.
— Делос выяснил, как их алхимизировать, — продолжил он. — Если бы Дозор использовал сферы, то, возможно, вы, ребята, смогли бы не отставать от нас. Черт, может, со временем вы сможете сами справляться с пожарами.
Я покачал сферу на ладони, ощущая ее вес.
— Потрясающий. Маленький, простой в использовании, и нам не придется полагаться на местные колодцы или тележки с водой. И…
Черт бы побрал мою ужасную координацию. Я подбросил сферу слишком высоко, и она закрутилась в воздухе так, что торчащее горлышко ударилось о мою руку. Я пытался поймать шарик, перебрасывая его туда-сюда между ладонями, но промахнулся. Прежде чем она упала на пол и разбилась вдребезги, Райнор выругался и прижал меня к себе, развернувшись спиной, словно он стена мышц. Я увидел маленькие цветочки инея там, где на него попали брызги жидкости, и они растаяли, превратившись в маленькие струйки пара. От его тела исходило сияющее тепло, и на мгновение мне показалось, что я стою рядом с камином.
— Я… я прошу прощения, — пробормотал я, и он разочарованно покачал головой. Чувство стыда жгло так же жарко, как и он, и удивительно, как мне удалось не покраснеть.
— Напоминаю, что эта штука опасна, — пробурчал он. — Особенно для человеческой кожи. Боги, удивительно, как ты смог стать капитаном со своей неуклюжестью.