Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 29

— Приятель этого человека сказал, что раньше он не боялся драконов. Возможно, в твоих подозрениях что-то есть. Хотя то, что причиной этих пожаров стал дракон, было бы… неожиданно.

— Что, — сказал Альтаир, — ты не веришь во все старые истории о драконах, сжигающих землю?

— Боги, нет, — сказал Томас. — Я не идиот, несмотря на то, что думаешь ты и твой рейс. Я знаю разницу между фольклором, слухами и реальными историческими фактами.

Когда мы уходили, Альтаир остановился и сказал:

— Я сообщу Райнору о твоей заднице. Возможно, он захочет прислать тебе что-нибудь, чтобы ты почувствовал себя лучше.

Томас выглядел совершенно озадаченным, и мы вышли за дверь, прежде чем он успел что-то ответить.

Мы пешком пошли в район рынка, не желая ставить под угрозу наши шансы на контакт, если мы прилетим и устроим сцену. Мужчина жил в небольшом доме напротив рынка, рядом с местом пожара. Сгоревший ларек теперь был очищен и отстроен заново, единственным свидетельством того, что здесь был пожар, были обугленные камень и кирпич.

Альтаир отступил и позволил мне постучать в дверь. Седовласый омега ответил, настороженно просунув голову в проем, и я спросил его о приятеле и сказал, что мы здесь из-за пожаров. Омега открыл нам дверь, но как только он увидел красные глаза Альтаира, он ахнул и спросил, что здесь делает дракон.

— Он из команды огненного полета, — нетерпеливо объяснил я. — Ну, знаете, группа драконов, которые тушат здесь пожары?

— Простите. Я благодарен за то, что вы делаете, но моя вторая половинка… он не здоров. Он не поймет, кто ты такой.

— Все в порядке, — сказал мне Альтаир. — Мы ожидали этого.

— Я войду. Подержишь Далию?

Я отвязал ее от своей груди, передал на руки Альтаиру и вошел внутрь.

Глава 12

Альтаир

Маленькая Далия ухватилась за мой палец и радостно гулила, когда я корчил ей рожицы, баюкая ее на руках. Я расхаживал перед домом, мне не нравилось, что я должен был оставить Грейсона одного разбираться с этой ситуацией. Я знал, что он может позаботиться о себе, но не мог не беспокоиться о нем. Мне не нравилось находиться далеко от него, где я не могу быть рядом, чтобы помочь Грейсону, если он будет в этом нуждаться. Я напрягся, чтобы прислушаться, но не услышал ничего, кроме отрыжки Далии, поэтому я использовал свои тепловые чувства, чтобы заглянуть через стену в дом. Их смутные ауры медленно проявлялись, как тени на освещенной свечами стене. Я узнал фигуру Грейсона и увидел, что он сидит за столом и разговаривает с мужчиной.

— Ты дракон?

Я обернулся и увидел маленького мальчика, который смотрел на меня, задрав нос. Он фыркнул и ухмыльнулся.

— Почему ты так решил? — сказал я

— Я узнал тебя. Ты остановил здесь огонь. Мама говорила, что драконы опасны, но ты не выглядишь таким уж опасным. Пожар нанес бы больше вреда, если бы ты не пришел.

— Это верно. Но я не хотел этого допустить. Драконы не опасны.

— А как насчет того, кто устроил пожар?

— Ты видел, кто его устроил? — медленно спросил я. — Это был дракон?

— Он не похож на него. На нем была длинная мантия. Но он был драконом. Я точно знаю.

— Как?

— Он пошел вот так… — Маленький мальчик сжал руки в кулаки, словно притворяясь, что хочет что-то схватить, — …и бах! Он загорелся! Только дракон мог так сделать. Почему ты держишь ребенка?

— Она мой ребенок, — сказал я, улыбаясь.

— Маркус! — Женщина вскочила и схватила мальчика за руку. — Пойдем.

— Он дракон, который остановил огонь! — Но женщина оттолкнула его и потащила за собой, оставив меня наедине с Далией.

Новой информации было немного. Я точно знал, что мы имеем дело с драконом, но даже мы не имели представления о том, сколько именно драконов обитает в Олд Шор Порте. Мы уже исследовали известные драконьи общины, уже изучили группы, которые носили старое обычное одеяние. Грейсон вернулся на улицу, и по выражению его лица я понял, что он тоже не узнал ничего существенного. Я рассказал ему о маленьком мальчике и о том, что мы зашли в очередной тупик.

— Это сделал дракон, — сказал я. — Но, похоже, есть только один способ узнать, кто.

— Если он сделает это снова, — сказал Грейсон.

Глава 13

Грейсон

Далия засмеялась и забила ножками, пытаясь схватить покрытый инеем палец Делоса. Он ткнулся ей в лоб, и она завизжала от восторга, извиваясь своим маленьким тельцем. Уголек прошелся вокруг, а затем лег рядом с ее головой, достаточно близко, чтобы наблюдать, но не трогать. В углу Райнор энергично качал гири. Альтаир рассказал им обоим о том, что мы нашли, и они оба по-своему воспринимали эту информацию.

Гири с лязгом ударялись о стойку, и штанга раскалилась докрасна там, где были руки Райнора.

— Годы без происшествий и конфликтов, и один дракон решает поставить все под угрозу, — сказал он. — Чего они пытаются добиться, нарушая мир с людьми?

— Возможно, это все, чего они хотят, — сказал Делос.

Райнор хмыкнул.

— Что хорошего это даст? Люди еще больше будут бояться нас. И даже хуже. Мы много работали, чтобы жить с ними бок о бок. Просто не верю, что какой-нибудь дракон в Старом Шорском порту захочет такого.

— Меня это тоже беспокоит, — сказал Альтаир. — Трудно поверить, что кто-то из здешних драконов может быть ответственен за это. Община разбросана, но она сплоченная, и кто-то мог бы рассказать об этом. Никто не хочет конфликта с людьми, жизнь и так трудна.

— А как насчет дракона, который жил как человек? — спросила я. — Кто-то, о ком никто не знает?

— Даже если мы их не знаем, кто-то знает. Этот город маленький, а сообщество драконов похоже на паутину.

— А если они из-за границы Ивилирстского леса?

Альтаир нахмурился.

— В обязанности Дозора входит проверка всех, кто приходит в город.

— Это все, что нам нужно знать, — со вздохом сказал Райнор.

— Черт, — сказал Делос, откашлявшись. — Далии нужно сменить одежку. — Он неистово раздувал воздух перед собой. — Как может кто-то столь крошечный издавать такие ужасные запахи?

Я встал, чтобы позаботиться о ней, но Альтаир опередил меня. Он подхватил Далию на руки и ворковал с ней, пока она дрыгала своими маленькими ножками. Видеть, как он привязался к ней, вызвало в моем сердце такую неописуемую радость. Я видел его глубокую преданность ей, ту защиту, которой славятся драконы. Я знал, что он всегда будет рядом с Далией, что бы ни случилось. Он всегда будет присматривать за ней, как будто она его кровь. До Альтаира я никому не мог доверить заботу о себе, не говоря уже о моем ребенке. Он освободил меня от страхов. Альтаир и остальные тоже.

— Вот и мы, — сказал он. — Идеально чистые. Делос! Позаботься об этом. — Альтаир бросил ему грязный подгузник. Делос вскрикнул и покрутил его между ладонями, а затем превратил в глыбу льда.

— Придурок, — сказал он.

После того как Делос избавился от пеленки, он вернулся к нам с коробкой стеклянных шариков, наполненных вязкой голубой жидкостью, и поставил их на стол.

— Я экспериментировал, — сказал он. — Я хотел посмотреть, смогу ли я сделать что-то похожее на наши целебные мази, перегнав свойства драконов в инструменты. Один из вас мог бы использовать их в огне, если по какой-то причине я не смогу использовать свой лед.

Он откупорил одну из сфер и вылил немного жидкости на стол, и по поверхности быстро распространились кристаллы льда. Затем он хлопнул кулаком по столу, и застывшее пятно откололось и рассыпалось по земле.

— Эй! — сказал Райнор. — Наш стол!