Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 122

В настоящее время Руфус находился в процессе принятия важного решения. Отправиться ли на Землю, дабы лично встретиться с Тео и с Кетари дель Рио? Тео, конечно, старый приятель, но, безусловно, не подчиненный. Его можно заинтересовать вставшей перед Орденом проблемой, можно предложить деньги — Теодор хронически стеснён в средствах. Можно убедить в том, что обнаружение и переправка человека-ключа в Суонн исключительно полезно для его, Тео, родины, поскольку избавит Землю от ряда серьёзных потрясений. Другое дело, что у этого человека весьма своеобразные принципы, и если Тео занят каким-нибудь проектом, он вполне способен отказаться от сколь угодно интересного и выгодного предложения. Несмотря на это, с ним вполне можно пообщаться посредством шара.

Кетари дель Рио — дело совсем иное. Фактически она беглянка, давным-давно не поддерживающая никаких связей с Семьей. Поскольку бегство было личным выбором Кетти, пусть и сделанным под давлением определенных обстоятельств, интересы Суонна вообще и Ордена в частности ей глубоко безразличны. В то же время, по закону, она не перестала являться членом Семьи Рио, по-прежнему числится в списках наследования, где-то в середине. Любая попытка давления на неё будет воспринята одной из самых влиятельных семей Суонна как оскорбление. Легко Клумму давать указания — мол, проинформируй, нацель, объясни задачу… Кетари придётся уговаривать оказать помощь. И уж точно — в ходе личной встречи.

— Руф?

— Прости, Ната, задумался. Кто там?

— Какой-то юнец, — девушка набросила на лицо лёгкую гримаску пренебрежения. Затем, с оттенком недовольства, добавила: — Кстати, он попытался меня развоплотить. Довольно бездарно, на мой взгляд.

Руфус демонстративно пробежался взглядом по помощнице.

— Если бы ты выглядела, как подобает скромной девушке из уважаемой сельской семьи, он был бы более сдержан.

Ната лишь фыркнула. Скромной девушкой из уважаемой сельской семьи она была в далёком прошлом, когда считалась служанкой в этом доме. Но с тех пор многое изменилось. Для Руфуса — и он готов был это признать — она стала почти незаменимой помощницей, что не могло не оказать влияния на характер девушки. Теперь Ната если и казалась простушкой — то лишь тогда, когда сама того хотела. Например, когда экзорцист общался с кем-нибудь из достаточно высоких чинов Ордена. Или с управляющим Сольфелла. Тогда голос призрака становился подчеркнуто уважительным, временами срываясь на подобострастие, слова «господин» или «хозяин» вставлялись в речь предельно часто, а наряд приобретал черты, характерные для воспитанных горничных.

Но стоило дверям закрыться за спинами уважаемых гостей, как Ната преображалась. Суждения становились независимыми, реплики — ироничными, «господин» моментально превращался просто в «Руфуса», а длинное, в пол, скромное платье из неяркой ткани уступало место… ну, тут уж всё зависело от настроения девушки.

Глубоко ошибаются те, кто считает, что призракам положено ходить исключительно в саванах. Вернее, так бывает — если призрак практически не овеществлён. Тогда он и в самом деле больше похож на туманное облако, облачённое в подобие белого балахона, в которые, традиционно, обряжают умерших. Да и речь больше похожа на невразумительный стон. Но чем лучше призрак овладевает своей посмертной сущностью — что выражается термином «овеществление» — тем лучше он контролирует собственную внешность, голос. И, заодно, одежду, которая является частью эфирной субстанции, составляющей тело призрака и, поэтому, замечательно поддаётся управлению и изменению.

Любая живая женщина может только позавидовать способности призрака «переодеться», лишь пожелав этого. Всегда точно по размеру. И никаких трат.



Поначалу Ната экспериментировала с нарядами дочерей управляющего Сольфелла, жены местного торговца, девушек-комедианток из состава время от времени проезжающих через село трупп. Покусилась и на мантии жриц Сирилл, которые на подобные фокусы смотрели без особого восторга. Затем заставляла Руфуса выуживать из памяти фасоны платьев столичных модниц. Толку от этого было немного, поскольку экзорцист уже давно не покидал окрестностей села.

А затем в их доме появился Тео, гость со Слоя Земли. В первый раз он категорически отказался обсуждать с милым белокурым привидением особенности моды иного мира, сославшись на неумение описать словами то, что надо попросту видеть, после чего они расстались более чем холодно. Зато во второй свой приход он сделал Нате подарок, за который девушка простила гостю все грехи, которые тот когда-либо совершал или был намерен совершить впредь. Тео вручил ей стопку необычных книг, названных им незнакомым словом «журналы».

Руфус схватился за голову — в его планы отнюдь не входило устроить на Суонне катастрофу. Экзорцисту пришлось приложить немало усилий, чтобы уговорить ассистентку хотя бы на улице не появляться в земных нарядах, ограничившись их демонстрацией в доме и лишь в присутствии людей, не склонных трепать языком. Некоторое время Ната честно старалась следовать договорённости, но в последнее время всё чаще об этом забывала. Случалось, госпожа супруга управляющего, сопровождавшая мужа в его визитах к экзорцисту, демонстративно хваталась за сердце при виде Наты. И отнюдь не только потому, что девушка была не вполне материальна. Лишь устоявшиеся представления о приличиях в области женских нарядов не позволяли первой даме Сольфелла существенно облегчить кошелек мужа и создать массу неразрешимых проблем для местных портних.

Сейчас на Нате был надет костюм из ослепительно-алой ткани, состоящий из короткой до совершеннейшего неприличия юбки и чего-то вроде узкого камзола, который можно было бы назвать мужским, если бы его изгибы не подчеркивали все прелести стройного девичьего тела. Полы камзола лишь на ладонь были короче юбки. Юбка, кстати, тоже очень плотно прилегала к бёдрам, и будь Руфус чуть моложе, а девушка — чуть, как бы это сказать, материальней… Под камзолом на Нате явно больше ничего не было — лишь кроваво-красный медальон на тонкой цепочке, охватывающей длинную изящную шею. Рубин размером с перепелиное яйцо являлся такой же иллюзией, как и весь остальной наряд. На ногах — странная обувь того же алого цвета с неимоверной высоты каблуками. Экзорцисту доводилось бывать на Земле, он видел, что женщины там и в самом деле вышагивают на подобных ходулях. Пусть не все, но некоторые. Как они это делали, оставалось за пределами его понимания. Ладно призрак — Ната не споткнётся и не упадёт. Но живой человек не простоит на этих конструкциях и получаса. А если простоит — потом, наверняка, будет страдать от болей в ногах.

— Так что делать с посетителем? — поинтересовалась девушка, чуть изменив позу, явно копируя её с одного из подаренных Теодором журналов.

— Пусть войдёт. Ната, вызови, пожалуйста, Тео и спроси, найдется ли у него время для встречи в ближайшие дня три.

Девушка кивнула и вышла. Ничего нового в просьбе Руфуса не было. Хрустальный шар — вещь не из простых, установление контакта даже с соседним селом требовало определенных навыков и, что важнее, наличия дара. А заставить шар достучаться до соседнего Слоя было и вовсе делом нелёгким. Призраки, практически неспособные к применению обычных заклинаний, по части управления дальней связью могли дать даже очень опытному магу сотню очков вперёд. Считалось, что причиной этому является некое сродство нематериальной сущности призраков с той энергией, что использовалась для соединения хрустальных шаров.

Дверь снова распахнулась, и на пороге появился гость.

В своём отношении к одежде Руфус предпочитал придерживаться принципа рациональности. Дома и наедине с самим собой (Нату можно в расчёт не принимать) — мягкие широкие панталоны и давно утративший первоначальный цвет свитер, растянутый, просторный и уютный. Ещё неплохо накинуть на плечи толстый стёганый халат, особенно если погода за стенами дома сыра и промозгла. Обязательно — толстые шерстяные носки, именно такие и прислал Клумм.