Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 11

Система, устроенная Семирамидой, предполагала, что порой среди инкастодов будут стихийно появляться гран-инкастоды. Осознав грехи предков, они раскаются и отправятся на Имб на лодке, маршрут которой предполагал только одно направление — на остров, но не с него.

Верилия слугой владыки Миноса не была, однако это не остановило её и кучку таких же авантюристов от того, чтобы сунуться на Рима-Порт. Такое периодически случалось, и хотя подобные набеги считались преступлением и жёстко пресекались, порой удачливые дьяволы обходили все защиты и возвращались на Минос с полными мешками хризалид. А хризалиды ценились высоко. Очень высоко.

— Если ладья идёт в одну сторону, то попасть на большую землю вы должны были…

— На стазис-лодках. Мы всё предусмотрели, — сказала суккуба. Скривилась, будто проглотила лимон, — Кроме того, что этих болванов схватят рядом с порталом, а Вилша сожрут кастоды. Но какая разница сейчас-то? Обратно Харон перевезёт нас без проблем.

— Харон?

— Перевозчик через Ахерон.

— А он не будет задавать лишних вопросов?

— Его задача — перевозить достойных, а не трепать языком. Мы же по меркам Рима-Порта — достойнее некуда. Даже ты. Вспомни, кто составляет нам конкуренцию.

Я представил типичного уродца, наполовину разложившегося, с лоскутами кожи и жёлтыми клыками, влажными от едкой слюны, и понял, что суккуба права.

А ещё я понял, что Семирамида была не из тех разумных, которых я бы желал увидеть лично. С тех пор как я попал на Землю, как-то зачастили упоминания могущественных сущностей. Такими темпами придётся признать, что я — не самый сильный разумный…

За познавательной болтовнёй мы и не заметили, как вышли к берегу реки. И посмотрев на её воды, я понял, почему Верилия сильно удивилась, когда Дженни сказала, что пересекла Ахерон.

Над мутными, серыми водами реки стелился туман. Из его глубины доносились обрывки всех наречий, дикий ропот — слова, в которых боль, и гнев, и страх, сливались с вздохами, плачем и исступленными криками. Гул этот нарастал, накатывал на берег вместе с возмущёнными волнами, и на волнах проступали, тут же уносясь в безвременье, чьи-то лики.

Зачарованный, я приблизился к Ахерону, впитывая давнишние эмоции, излучаемые рекой. Из мглы, висевшей над водой, выскользнули призрачные руки, устремились ко мне — и, бессильные, повисли, не смея перейти границу меж Ахероном и землёй.

— Не обращай внимания, — посоветовала Верилия, с наслаждением стащив с себя рюкзак. Поставила его в береговой прах и уселась поблизости.

А скопище сумрачных ладоней всё расширялось и расширялось. Новые и новые длани возникали, взмывали ввысь, бились о невидимую границу, стараясь дотянуться до нас. Лица, искажённые злобой, и завистью, и страданием, бурлили на поверхности волн.

— Зрелищно, — признал я.

— И вот эта дрянь хотела меня поймать, — мрачно сказала Дженни. Показала Ахерону язык и, зачерпнув в кулак песка, швырнула его в реку. В той мгновенно закрутился водоворот. Стенания душ, плававших в Ахероне, стали громче, угроза в них усилилась.

Постепенно туман перетёк к берегу, сгустился, сложившись в знакомый образ — и рядом с нами появилась мерцающая, мглистая пристань. Верилия пробормотала:

— Не спешили, однако.

И, подхватив рюкзак, направилась к ней. Я последовал за девушкой, а Дженни устроилась у меня в волосах. Судя по тому, как схватилась за них, втайне фантазировала о том, как управляет мной, используя мою шевелюру как рычаги.

Несмотря на ненадёжный внешний вид, пристань по прочности не уступала и крепкому камню. Я притопнул, проверяя, как отзовётся туман. Подо мной, скалясь в злобной гримасе, проплыло пенное лицо.

Ждать перевозчика пришлось куда меньше, чем появления пристани. Лишь только мы замерли на её краю, показалась вытянутая лодка — её борта представляли собой переплетение пожелтевших от времени костей. Нос ладьи венчал череп, поддерживаемый двумя костяными руками.

Лодкой управлял худощавый старик в тряпье, заросший древней сединой так, что из бороды его показывались только кончик носа да глаза. При его появлении река забеспокоилась, окуталась рыданиями — и на берегу объявились несколько инкастодов. На них старик даже не взглянул, а они, попробовав ступить на пристань, потерпели неудачу. Ступня одного уродца угодила в воду, и его моментально затянуло в глубь реки. Лишь тихий всплеск отметил, что мгновением раньше там кто-то стоял.

Второй дьявол завизжал и умчался прочь, скрывшись в лесу.

Борт ладьи уткнулся в край пристани. А мы очутились в компании со стариком, который обладал самым скрипучим голосом из всех, что я когда-либо слышал.

— Ты! — Он ткнул в меня. Поколебался и повторил жест с пикси, — И ты! Вы смертные. Вам нечего делать здесь.

— Поэтому мы и желаем поскорее убраться из Рима-Порта, — произнёс я.





— Ты не туда свои шаги направил, — нахмурился Харон, отчего борода его зашевелилась, словно живая. В глазах перевозчика зазмеилось пламя, — Ищи иной путь или сдохни в проклятом мире, где тебе не следовало появляться.

Рубище старика затрепетало, будто под ним закопошились многочисленные щупальца.

— Мой челнок не для таких, как ты. Смертному духу непозволительны пути бессмертных.

Верилия оторопела. Она верно сообразила, что я не дам ей свалить в безопасность и бросить меня с Дженни.

А оставаться в Рима-Порте с нами ей крайне не хотелось.

— Может, договоримся? — предложила она, приняв соблазнительную позу и облизав губы.

— Не договоримся! — отрубил старик.

Я посчитал, что, как милостивый демон, не могу не прийти суккубе на выручку. Потому я выступил вперёд, едва не врезавшись в Харона, и сказал:

— Ты сделаешь так, как я прикажу, или я разнесу и тебя, и эту лодчонку, и всю эту тошнотворную реку.

Одновременно я потянулся к паразиту. Тот не подвёл, успев частично восстановиться. Я ухватил его и сдавил, выжимая скопившиеся в нём силы, впитывая их…

…И кожа моя вспыхнула белоснежным, ослепительным светом. Громко охнула Дженни, взлетела, испугавшись неожиданного всплеска. В моей ладони возник клинок — узкая полоска чистого сияния, девственно-белого, гудящего от сдерживаемой мощи.

И я уж убедился в том, чтобы за спиной возникли крылья. Направил в них едва ли не половину полученной энергии.

Ибо образ — это всё, что делает разумного в глазах остальных.

Старик закричал, закрыв лицо руками. Седые заросли на лице Харона загорелись, зашипела вскипевшая плоть на его ладонях.

— Хватит! Хватит! Я согласен! Провезу! Перестань!

Вот и славно. Эта короткая демонстрация полностью опустошила осколок ангела. Думаю, в течение следующих пары секунд подсветка потухла бы сама собой.

Я оборвал ручеёк божественного проявления и обернулся на Верилию. Она перенесла моё преображение куда легче и лишь раздражённо тёрла веки.

— Козёл… Предупреждай заранее, если хочешь поработать фонарём, — буркнула она.

Эта непочтительность могла привести в чувство Харона. Но, взглянув на старика, я убедился, что он сломлен. В его взоре горел страх — и жуткая, всепоглощающая ненависть.

Он отошёл, давая нам взойти на борт. Я прыгнул в ладью, галантно подал руку Верилии (она отказалась принимать её) и усадил вернувшуюся Дженни на плечо.

— Ты бы это, завязывал с фокусами, — пробормотала суккуба, поставив на дно рюкзак и убедившись, что Харон убрался на другой конец ладьи, — Сейчас всё круто и здорово, но в любом городе… да везде, где много дьяволов… тебя порвут. Жополизов богов у нас не привечают.

— Я не…

— Неважно. Главное, не подставляй меня под удар, когда решишь, что пора подохнуть, вывернувшись напоследок наизнанку.

— Ага, осторожнее быть надо, — вставила пикси. Она мало что усвоила из диалога, однако мнение имела.

— Харон знает, куда плыть? — сменил тему я.

— Естественно, — отмахнулась суккуба, — Он доставит нас к главному зиккурату, у которого находится портал. Там же содержатся пленные, так что твоя Лютиэна тоже будет там. Как и мои дебилы-напарники, если их ещё не прирезали.