Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 10

– Да, два клана на месте рассудить, опять межевание, – устало выдохнул Вейран.

– А можно с вами? – выражение лица Рея казалось настолько невинным, что Джейсон сразу почувствовал неладное.

– Ты-то что на Карош забыл? – вскинул брови Вейран.

– Я там ни разу не был, – невозмутимо ответил Рей. – А Карош подчиняется Империи.

– Тебя там только не хватало! Местных отморозков провоцировать керийской рожей и патлами до жопы, – Вейран неодобрительно поджал губы.

– А бывают чистокровные к-руты со светлыми волосами и голубыми глазами? – поинтересовался Джейсон.

– Бывают, – ответил Вейран. – Клан Ауллари, например. Но их пиздили на Карош только в путь.

– Я волосы уберу и капюшон надену, – не сдавался Рей.

– Говорил же, комплекс полукровки – доказать к-рутам, что не хуже, – подытожил Кай, а Рей демонстративно закатил глаза.

– Хорошо, возьму тебя, но не выёбывайся в своём стиле, на Карош все отбитые, твой статус там ничего не значит.

Собирались в дорогу долго, прерываясь на быстрый секс. Последний раз случился, когда уже полностью оделись в тёплые вещи – застёжка штанов была стандартной, не мешавшей доступу к паху, но душным летним вечером обоим стало жарко.

Рей собрал волосы в тугой пучок, глубокий капюшон полностью скрывал его лицо. На пояс прицепил кинжал с Имони, купленный перед самым возвращением в Империю. Рей не расставался с ним после одного из покушений, логически рассудив, что в некоторых случаях импульсные пушки не помогут. Джейсону, помнившему о ночи, проведённой на планете Эйхерса, охотно в это верилось. «Хоть пистолет с собой не носит», – подумал он тогда про себя.

На Нирайди спустилась ночь, когда делегация наместника вылетела на Карош. Личная яхта Вейрана была роскошной – даже не сравнить с той, которую Рей продал на запчасти перед побегом из Империи. Но облачённая в громоздкую одежду свита Вейрана на кожаных диванах фешенебельной кают-компании выглядела несколько комично. Мельче всех был Рей – и это несмотря на рост без малого два метра и атлетическое телосложение.

Телохранители Вейрана имели максимальную экипировку: пушки, кинжалы и, главное, длинные мечи за спинами. Джейсону это казалось лишь методом устрашения – разве на предводителя всех кланов посмеют поднять руку? Хотя… мир к-рутов не Империя ни разу, здесь работают совершенно другие законы. Или, правильнее сказать, обычаи?





При приближении к планете Вейран позвал Рея и Джейсона в кабину посмотреть на Карош с воздуха, вид действительно потрясал воображение: белые просторы казались бескрайними, только кажущиеся пологими горные хребты под толстой снежной шубой причудливо извивались, оглаживаемые розоватым светом лучей звезды. Бледно-фиолетовое небо отражалось на бесконечных равнинах и склонах плавными градиентами.

Яхта приземлилась у подножия горы – самое крупное поселение Кароша располагалось возле месторождения. Сказать, что дома строили по купольной технологии, можно было с большой натяжкой, они не имели ничего общего со словом «технология»: сделаны из натуральных материалов, как на голограммах о древних людях, которые Джейсон видел ещё в детстве. Если точнее, своды куполов – скорее шатров – были покрыты шкурами каких-то животных, по окраске напоминавших зверя, набитого у Рея на боку.

Расстояние от посадочной площадки до деревни составляло метров пятьсот, делегация с Нирайди отправилась пешком. Ледяной ветер вперемешку со снегом колол и обжигал лицо, идти было тоже непросто – ноги постоянно застревали в толстом слое покрытого хрустящей корочкой снега.

Когда приблизились к первому шатру посёлка, Рей надвинул капюшон глубже и стал держаться за Вейраном. Джейсона это положение вещей озадачило: если даже регент Империи не хочет связываться с местным населением, то что они вообще из себя представляют?

Встреченные по пути к самому большому шатру к-руты выглядели обычно – разве что длинные бороды и одежда отличали их от Вейрана и его свиты. Пригнувшись и откинув в сторону куски шкур, прикрывающих вход в жилище, наместник вошёл первым; полог придержал, пропуская Джейсона и Рея за собой – именно в такой очерёдности. Охранники остались снаружи. В шатре было тепло до духоты, мебель в привычном понимании этого слова отсутствовала – мешки, тряпки, камни. И всё это соседствовало с вполне современной техникой: головизоры, пищевой процессор, а на импровизированном столе из среза исполинского дерева, установленного на четырёх черепах животных, валялся самый обычный планшет.

– Доброго дня, Крайтер, – поприветствовал седовласого здоровяка Вейран.

– Вейран Делавари, наконец-то, – недружелюбно оскалился тот. – Прошу.

Он жестом показал на стол: Вейран сел на колени во главе, место рядом с ним занял сам Крайтер, потом, если Джейсон правильно истолковал едва уловимое движение глаз Вейрана, пришла его очередь садиться, последним, дальше всего от хозяина дома, за столом расположился Рей, так и остававшийся в капюшоне.

В шатёр вошёл к-рут, в его руках с рёвом трепыхалось нечто белое и мохнатое. Бесцеремонно шмякнув животное посреди стола, он нанёс несколько ударов ножом, очень похожим на кинжал Рея, и начал разделывать тушку. Кровь у твари напоминала грязно-зелёную слизь, запах соответствовал внешнему виду, Джейсон усилием воли сдерживал себя, чтобы не зажать нос рукой. Лицо Вейрана оставалось непробиваемым – как ни в чём не бывало он расспрашивал Крайтера о делах в колонии. Рей вообще не отсвечивал – возможно, уже пожалел, что напросился в эту поездку.

Когда слуга протянул кусок склизкого чёрного мяса с извазюканной в крови шкурой Вейрону, тот без колебаний взял, сразу же начав есть. Дальше «обед» выдавался по старшинству: Крайтеру, а затем Джейсону. Рей получил свою порцию последним, но обделённым себя явно не чувствовал. Джейсон, выдохнув, припал губами к ужасающего вида яству, но, к его удивлению, мясо оказалось вполне съедобным – солоноватым на вкус и нежным. Как и ожидал, у Рея никаких проблем с угощением не возникло – аккуратно придерживая мех пальцами, он откусывал, наклонившись чуть вперёд, чтобы капюшон был как можно ниже. Вейран и Крайтер неспешно и односложно обсуждали земельный спор двух кланов, который предстояло рассудить, дело касалось территорий с приисками.

По окончании трапезы уже другой слуга принёс серые тряпки для вытирания рук. Крайтер поднялся и царственно прошествовал к импровизированной двери, Вейран, выдержав паузу, тоже вышел на улицу. Когда все оказались за пределами шатра на морозном воздухе, Вейран шепнул Рею идти за собой, а Джейсону – остаться в компании телохранителей.

Делать было нечего – Джейсон, подняв воротник куртки как можно выше, разглядывал деревню старателей. Вот уж точно совершенно иной мир: здесь не было ни медпункта, ни школы. Дети, словно не замечая холода, баловались в снегу. Когда Джейсон сообразил, что он с охраной перегородил проход по оживлённой улице, дал команду сместиться в сторону, так, чтобы шатёр старейшины оставался на виду. Жилища в проулке были скромнее и размерами, и внешней отделкой – шкуры не отливали белизной, местами частично облезли. Прямо на снегу валялись кости животных – крупнее, чем у того, что они только что съели, – дети использовали их в качестве игрушек.

Сколько нужно было ждать, Джейсон не знал, как и причину, по которой Вейран забрал с собой Рея, а его оставил на улице. Но наместник, бесспорно, разбирался в царивших здесь порядках лучше всех. Глаза Джейсона скользили по прохожим, однако он, памятуя о крутом нраве аборигенов, старался не задерживать взгляд ни на ком, хотя одну важную деталь всё же сумел выхватить: у некоторых к-рутов глаза мерцали голубым. В безоблачную погоду лучи местного светила слепили и отражались от снега, но ошибиться Джейсон не мог. Это шокировало настолько, что он хотел уже начать расспрашивать охранников, когда к ним, хромая, подошёл пожилой к-рут со всклокоченными седыми волосами до плеч, опиравшийся на длинную палку, как на посох. Джейсон не догадался, в чём дело, пока не опустил глаза: вместо ноги до колена была закреплена ещё одна палка.