Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 26



— Тише-тише, малышка… — Дан похлопал по шее своего волла, который встревожился, когда прямо перед носом показалось какое-то препятствие.

— Это что, дом? — спросил старик Джон, догнав Дана.

— Дом… Заброшенный… — ответил молодой касадор, рассматривая окраину посёлка сквозь туман.

— А где люди? — спросила Лилия.

— Вот сейчас и узнаем, — усмехнулся Бенедикт.

— А если там призраки? — стараясь не дрожать, спросил из-за спин Ламмерт.

— Ты ещё накликай! — суеверно рявкнул на него Марко Дельсудо.

Касадоры въехали в посёлок по центральной улице. В окнах не горел свет, салун стоял пустым — и вообще непонятно было, куда все делись. Путники даже проверили несколько домов: утварь стоит, кровати заправлены — а людей нет. Ни живых, ни мёртвых. Во всех домах царил беспорядок, будто жители бежали отсюда в панике.

А вскоре панику почувствовали и сами касадоры… Точнее, безотчётный страх и странную тревогу, которая охватывала при виде пустых руин. Хуже того, спустя какое-то время начали тревожиться воллы — хотя уж этих толстокожих не так-то просто испугать… И даже если знаешь, что их пугает, не факт, что правильно всё понимаешь. К примеру, любой касадор теперь мог бы сказать, что воллов пугают речные кракены — и ошибся бы! Потому что по-настоящему в происшествии на Нигад-бех их напугали зубастые твари, которые так и не показали себя людям.

— Не нравится мне это… — прогудел Ларс Олафсон, тревожно оглядываясь. — Пустой посёлок, тишина… И ощущение, что кто-то за тобой следит.

— Лам, молчи! — попросил Вульф, заметив, что парнишка снова открыл рот, чтобы заговорить.

— Да я не про призраков! — возмутился Ламмерт.

— Парень, вот чтоб тебя!.. — рявкнул Марко Дельсудо и перекрестился.

А Ламмерт, вконец обидевшись, хмуро уставился вперёд. И уже спустя минуту забыл про обиды, подъехав поближе к остальным: всё-таки страх был куда сильнее уязвлённого самолюбия.

Касадоры ехали по улице, которая спускалась к причалу через всё селение, но… В стороне причала тоже не было видно ни огонька, хотя «Салли» уже давно должна была сюда добраться.

И только Дан уверенно гнал волла вперёд, не дрогнув ни единым мускулом. При виде его физиономии некоторые подумали бы, что чувство страха, свойственное высокоорганизованным существам, этому верзиле просто недоступно. И, тем не менее, это было не так. Как и остальные, Дан Старган испытывал страх и волнение, но изо всех сил сдерживался.

Встроенный медицинский диагност уже информировал его: состояние организма изменилось из-за неизвестной пыли, которая вызывает странные симптомы. Конечно, агрегат не способен был разложить странную пыль на составляющие. Но даже так было очевидно, что она относится к классу анксиогенов — веществ, провоцирующих реакцию страха. И действовала она одинаково что на людей, что на воллов.

А значит, с высокой степенью вероятности, так же влияла и на большинство наземных обитателей Марчелики. И это означало только одно: единственная опасность в пределах посёлка крылась внутри самих касадоров. Возможно, поблизости были и какие-то опасные растения или звери, но Дан таковых не наблюдал.

— Может, ну его? — жалобно спросила Лилия. — Может, где-нибудь дальше погрузимся на «Салли», Дан?

— Если вам так хочется ехать по темноте — скатертью дорога! — вызверился Дан. — А я хочу добраться до фургона, достать бутылку горлодёра и умять её! И мой фургон — там, впереди! У берега, на барже!

Какое-то время все снова ехали молча. И, наконец, тишину разорвал тот самый крик. Давно известно, что когда группа людей напряжена и испытывает ужас, достаточно одного-единственного панического крика, чтобы обратить всех их в бегство. Если бы рядом с Даном ехал кто-то такой же, как он сам, эти двое наверняка попытались бы угадать, у кого первым не выдержат нервы.

А так Дан просто прикидывал варианты в уме, ради интереса споря сам с собой. И потому вопль обычно непрошибаемого Ионатана стал для него полной неожиданностью:

— П-п-п-привидение!

И будто напряжённая струна лопнула… В панике люди принялись кричать, разворачивать воллов, и только Дан, спокойно дождавшись секунды относительной тишины, громко пообещал:



— ПРИ-СТРЕ-ЛЮ!

— Кого? — заинтересовался Август, забыв про страх перед призраками и придержав волла: ему было интересно наблюдать за методами молодого главы вадсомада. — Привидение?

Глядя на Августа, стали успокаиваться и другие касадоры. Только Лилия попыталась ускакать, но её вовремя перехватил Ларс Олафсон.

— Привидение нельзя пристрелить! — хмуро бросил Дан. — Оно бесплотно. Следовательно, ему нельзя причинить вред, и оно нам тоже ничего не сделает.

— Откуда ты знаешь? — удивился Ламмерт.

— Ты у Петра об этом спроси! — предложил Дан. — Это он с невидимыми бабами разговаривает.

— Какими бабами? — удивился Пётр, нервно оглядываясь в поисках призрачных девиц.

— Да всё логика твоя! — напомнил Вильям.

— Логика — это наука! — сначала облегчённо выдохнул, а потом обиделся Пётр. — Но вообще-то Дан прав… По логике так оно и будет.

— Видишь! — Дан с победным видом повернулся к Ламмерту. — Меня даже невидимые бабы поддерживают! А значит, если тут и есть привидения, то они ни капли не опасны…

— А кого ты собирался пристрелить-то? — поинтересовался Ионатан, уже догадываясь об ответе.

— Первого, кто ещё раз наведёт панику, придурки! Пристрелю вместе с воллом!

— Изверг! — восхитился Леопольд, успокаивающе погладив своё животное.

— Любая паника опаснее привидения! А если я через пять минут не окажусь на барже, то сыграю с вами в одну необычную игру! Она называется «рулетка-два патрона», и вам не понравятся правила!

— С учётом упоминания двух патронов, несомненно… — пробормотала Пелла, которая уже поняла, что в памяти Дана хранится превеликое количество дурацких вещей, придуманных непоседливыми обитателями планеты Земля.

— А какие правила? — поинтересовался Август.

— А стоит ли узнавать? — буркнул под нос Феликс Маркиаторе, бывший фермер из Кастиелло де Романо.

— Я оставлю в барабане «немезиды» два патрона, крутану его… И буду поочерёдно наводиться на каждого и спускать курок! — зловеще пообещал Дан своим спутникам.

— Не совсем понятно, кто должен в этой игре победить! — заметил старик Джон.

— Восемь, — буркнул в ответ Дан, разворачивая волла к реке.

— Что восемь-то? — не унимался Джон.

— Будет восемь победителей. И два проигравших… — пояснил Дан, пуская своего чёрного волла вперёд.