Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 5

- Думаю, будет не лишним предупредить, что если ты откажешься, то умрешь. – Говорит ненормальный маньяк так, словно сообщает прогноз погоды безразличной аудитории.

Наруто делает несколько неуверенных вдохов и, наконец, собирается с мыслями.

- Накой я тебе сдался-то? – изумленно шепчет бродячий сирота.

- Второе правило, – роняет темноокое чудовище в шкуре солиста юношеского хора мальчиков. Предохранитель тихо щелкает под его пальцем.

- Согласен. – Говорит Наруто. Звучит скорее вопросительно, но ни на что лучшее он в данный момент не способен.

- Это разумное решение. – Маньяк проходит в комнату и кладет тяжелый пистолет на комод. – Меня зовут Итачи.

Определенно если бы ему было куда идти, все было бы иначе. Если бы где-то там, в бурлящем банальностями городе, его ждал тихий семейный очаг, родители, пара верных братьев или вредная веснушчатая сестренка – все было бы иначе.

На деле же невозмутимый до абсурда парень, который накормил его и сменил повязку на ране, был единственным человеком, которому было хоть какое-то дело до Узумаки Наруто. Пистолет он больше так и не трогал, а Наруто не горел желанием выделывать трюк как в боевике – бросаться через комнату, хватать оружие и истерично визжать «Выпусти меня отсюда!».

Ему вообще не доставало в этот вечер каких бы то ни было желаний. Он валялся в постели и либо дремал, либо пялился на своего странного то ли тюремщика, то ли благодетеля.

- Ты что-то вроде киллера? – спросил Наруто, когда проснувшись посреди ночи, увидел Итачи за столиком около окна, читающего книгу.

- Что-то вроде. – Откликнулся тот.

- А я что-то вроде твоего ученика?

Итачи оторвал глаза от страницы и посмотрел на Наруто. Узумаки, благоразумно вспомнив о втором правиле, предпочел заткнуться.

Когда Наруто смог ходить, Итачи показал ему дом. Здоровенный особняк, три этажа, а комнат пруд пруди.

- Покидать дом тебе запрещено.

- Совсем? – переспрашивает Наруто уныло. Не в его привычке сидеть на месте, даже в таких хоромах.

Итачи словно не слышит.

- Завтра начнем занятия. Выспись.

- Пф, ладно. – Наруто ерошит шевелюру и гадает, чему Итачи будет его учить. Воображение рисует жаркую рукопашную с самыми эффектными приемами, виденными в кино.

Но реальность куда скучнее. Итачи выкладывает перед ним гору книжек.

- Языки? – Наруто кривится, как будто ему подсунули лимон вместо конфетки. – Накой черт?

- Разговорного уровня будет достаточно. Приступай.

- А когда кунг-фу? – ноет Наруто, но под предупреждающим темным взглядом, открывает первую книжку.

Времени у него навалом, поэтому продвигается он достаточно неплохо. Однажды, пообедав, Наруто решается. Скука достигает уровня осознанной злости, он сам подначивает себя и, наконец идет к двери, поворачивает ручку и выходит на улицу.

Перед домом запущенный сад, подъездную дорожку размыли дожди. Вдалеке виднеется высокий сплошной забор и ворота на территорию.

Наруто идет кругом дома и слева видит что-то вроде полосы препятствий. Несколько неровных каменных блоков, натянутые веревки, деревянная стена, покрышки. Все довольно старое и потрепанное, по виду находится здесь не первый год.

Наруто подходит ближе и, ухмыльнувшись, залезает на первый блок. Прыгает с одного на другой, проходит по двум веревкам, натянутым друг над другом, на тарзанке перелетает небольшой песочный ров. Когда он подходит к стенке выше его почти вдвое, то ни секунды не колеблется. С ходу подпрыгивает, зацепившись пальцами за верх, и пытается подтянуться.

Внезапно с другой стороны раздаются быстрые шаги. Секунда и деревянная стенка вздрагивает под весом Итачи. Наруто, висящий на кончиках пальцев, изумленно и возмущенно смотрит на Итачи, который как ни в чем не бывало, стоит на стене.

Он смотрит задумчиво, а потом ненавязчиво наступает на пальцы Узумаки.

- Ай! – Наруто падает на спину и возмущенно потирает руку. – Какого черта!

- Я велел тебе не выходить из дома. – Говорит Итачи, без видимого напряжения сохраняя равновесие на узкой стенке.

- Мне свежий воздух нужен! – возмущается Наруто и, задрав майку, демонстрирует швы. - Я выздоравливающий организм, припоминаешь?!





- Не много ли чести для такой царапины? – Итачи проходится по стене, словно канатоходец, без какого-либо усилия. Наруто завистливо смотрит и от этого еще больше злится.

- Пошел ты к черту! По-шел к чер-ту! – ярится Наруто вскакивая на ноги. Итачи останавливается и смотрит на него холодно.

Секунда и он прыгает на Наруто с высоты. Удар в грудь сшибает Узумаки с ног, выбивая из легких весь воздух. Он катится кубарем, а когда останавливается, Итачи стоит над ним. В руке блестит сталь, и Наруто, раньше чем осознает, что происходит, сгребает песок ладонью и кидает Итачи в лицо. Но тот наступает на руку раньше, чем Наруто заканчивает замах.

- Злить меня в твоем положении неразумно. – Итачи чуть усиливает нажим, и Наруто скрипит зубами от боли.

- А что разумно? – шипит он, стараясь сдвинуть ногу Итачи.

- Слушаться. Учиться.

- Я и так слушаюсь и учусь! – орет Наруто.

Итачи что-то быстро говорит по-французски. Наруто морщится и смущенно отвечает:

- Чето там про сомнения…- переводит он все, что успевает разобрать. Одно слово из десяти, но Итачи все же убирает ногу.

- Наруто, - говорит он, и Узумаки замирает. Первый раз Итачи называет его по имени. – Ты должен понять, что от успеха или неудачи зависит твоя жизнь. И не только твоя.

- Я стараюсь! Но ты мог бы хоть немного быть ко мне… почеловечнее! Почему мне нельзя на улицу? Что за бред!

- Я тут тренируюсь. С боевым оружием, это опасно для тебя. – Итачи отвечает, и одно это удивляет Наруто до немоты.

- А… - тянет он. – Мог бы и сказать.

- Я сказал. – Пожимает плечами Итачи.

- А можно я посмотрю? Ну, интересно же!

Итачи явно колеблется, но потом со вздохом пожимает плечами.

- Хорошо, будем считать, что это вдохновляющая демонстрация.

Он идет в начало полосы препятствий и, остановившись, поводит плечами, разминаясь.

- Смотри, – негромко говорит он и срывается с места.

Наруто приходится бежать бегом по гравиевой дорожке, что бы успеть за Итачи, который преодолевает всевозможные барьеры и преграды.

Запыхавшись в конце полосы, Наруто встречает Итачи и чуть не подпрыгивает на месте.

- Как ты это делаешь?! Как?! А я тоже так смогу?! Когда я начну тренироваться? К черту языки, кому они нужны! Давай начнем тренироваться прямо сейчас!

- Ты же, кажется, выздоравливаешь. – Замечает Итачи, и от этого надменного тона Наруто хочет ему врезать.

- Ты же вроде сказал, что это царапина? – не остается в долгу Наруто.

- Хм. – Слабое подобие улыбки пробегает по губам Итачи.

- Начнем, когда твой уровень в языках меня удовлетворит. – Отрезает Итачи и идет в дом.

- Зараза патлатая! – в сердцах шепчет Наруто себе под нос.

Учеба стопорится от того, что Наруто изнывает от скуки. Академические знания никогда не казались ему привлекательными. Его больше интересует практическая сторона профессии Итачи, а остальное навевает сон.

Итачи демонстрирует чутье настоящего педагога. И как это он в школе не учит детишек – язвительно думает Наруто. За каждый маломальский успех в языках устраивает практическую тренировку. Дело сдвигается с мертвой точки.

Наруто обшаривает весь дом, сует любопытный нос в каждую комнатенку, заглядывает под картины в поисках сейфа с опасным шпионским оружием или контрабандными бриллиантами. Итачи кажется загадочным полубогом – всегда спокоен, холоден и сосредоточен. Эмоции кажутся вытравленными из него, как ненужный рудимент. Наруто не хотел бы стать таким, даже если никогда не сможет так же ловко драться, бросаться ножами и преодолевать полосу препятствий.

Итачи кажется немножко неживым, в нем чувствуется фальшь, а это Наруто научился чуять за версту. Мало помалу они забывают о втором правиле, и Наруто то и дело задает Итачи вопросы.