Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 27



На этот вопрос Джейсон приготовил ответ заранее.

— Ищем новые пути сбыта. Нам удалось кое-что прикупить у этой жуткой нежити на северо-западе, теперь нужен корабль и команда, чтобы доставить товар вниз по побережью.

— И где товар?

— Мы пока изучаем конъюнктуру. Найдем корабль — начнем доставку. Ну, и дороги надо проверить: как у вас тут с безопасностью, шалят ли бандиты, есть ли монстры…

— Хм, — буркнул один из охранников, — погодите минуту.

— Конечно. Ждем, — ленивым голосом ответил Джейсон.

Стражники отошли в сторону и принялись что-то обсуждать, поглядывая в сторону группы.

— Что будем делать, если они не купятся? — прошептала Райли.

— Быстро умрем, — Фрэнк смотрел на плотный поток входивших и выходивших из города игроков. — Мы тут и минуты не продержимся.

— Расслабьтесь и ведите себя естественно, — оборвал его Джейсон. — Они, возможно, чувствуют нашу скверну, но переодевание уже не раз меня выручало.

Наконец стражники вернулись. Лица их были преисполнены серьезности.

— Мы вас пропустим, — сказал один, переглянувшись с другим. — Заодно можем помочь с грузом. Идите в Дом Кээрн: они найдут для вас корабль и команду за разумную цену.

— Дом Кээрн? — переспросила Райли.

— Вы что? — удивился стражник. — Не знаете даже названия торговых домов, которые управляют городом?

— Извините нас, — встрял в разговор Джейсон. — Как я говорил, для нас — это пробная поездка. Мы очень надеемся познакомиться с городом и его торговыми домами поближе. Надеюсь, вы нам поможете, — в его руке возникла золотая монета, быстро перекочевавшая в руку собеседника. — Заранее благодарим.

Монета исчезла в кармане, и лицо стражника озарилось улыбкой.

— Конечно. Меня, кстати, зовут Руперт Фэн, а его — Гарольд Флетчер.

— Очень приятно, — совершенно искренне произнес Джейсон, думая, как быстро монета способна превратить незнакомцев в друзей.

— Значит так, — начал Руперт, — городом управляют два торговых дома: Дом Бейн и Дом Кээрн.

— Так было с незапамятных времен, когда моя семья здесь только поселилась, — вставил слово Гарольд.

Руперт указал на группу НПС в фиолетовых одеждах.

— Видите герб? Это — Дом Кээрн. Кто в зеленом, тот из Дома Бейн.

Джейсон только сейчас разглядел эмблемы, нашитые на костюмы НПС.

— Другие, может, с вами не будут так откровенны, — стражник покосился на товарища, — но вы кажетесь людьми хорошими… Если вы будете здесь набирать команду, вам придется занять чью-нибудь сторону.

— Что, дома не ладят? — встревожился Джейсон. — Не хотелось бы допустить оплошность в разговоре с людьми.

— Ну, — Руперт снова переглянулся с партнером. — Скажем так: отношения не безоблачные. За годы накопилось много взаимных претензий и обид.



Теперь стало понятно, почему стражники вели себя так настороженно и тщательно выбирали слова. Вероятно, Дом Кээрн им втихаря приплачивал, чтобы они впервые пришедших игроков и НПС направляли именно к нему, а Дому Бейн было бы, конечно, неприятно узнать, что городская стража выступает в роли торговых агентов конкурирующей фирмы.

— Вы нам очень помогли, спасибо, — Джейсон подмигнул. — Будем в Доме Кээрн — обязательно упомянем про вас.

— Буду признателен. Приятного времени в Соколином Крюке. Если что — обращайтесь, — радостно заулыбался Руперт.

— Обязательно, — Джейсон хотел было идти, но спохватился.

— Не посоветуете ли какую таверну, где можно поговорить с моряками?

— «Прихоть моряка» в районе верфи, на том конце города. Вы ее сразу узнаете.

После очередного спасибо группа Джейсона двинулась в город.

— Похоже, в этой игре все — жулики, — неожиданно заметил Фрэнк с философским видом.

— А может, это мы на них так влияем, — в тон ему произнесла Райли.

Джейсон вспомнил разговор Джорджа с следователем и то, как ловко первый выкручивал руки второму, чтобы добиться освобождения Джейсона.

— Мне начинает казаться, что так вообще устроен мир — что в игре, что в реале. Но ясно, что здесь надо быть крайне осторожными и не говорить лишнего, пока мы не решим, к какому дому примкнуть.

— Согласна. Какой план?

— До темноты еще несколько часов. Надо бы пойти в эту таверну, поговорить с моряками. Может, что про остров узнаем. Да и про оба дома не худо узнать побольше, прежде чем туда соваться.

— Чем не план? — отозвался Фрэнк. — Пошли!

Было видно, что город с годами приобрел архитектурный стиль винегрет: трех-четырехэтажные здания состояли из деревянных надстроек и пристроек, криво и косо громоздившихся над кривыми улицами, через которые от дома к дому были переброшены доски и мостки, образуя второй пешеходный уровень.

Чтобы пересечь город им потребовалось минут двадцать. Дорога шла на восток и наконец уперлась в висящий над бухтой утес, по стенке которого деревянной змеей петляла лестница, ведущая вниз, туда, где уходящее за горизонт солнце бросало последние лучи на мачты кораблей, покачивавшихся на смирных волнах порта.

— Удивительное дело, — задумчиво произнесла Райли, разглядывая корабли и поправляя капюшон, который норовил стащить с ее головы бриз, — все это почти неотличимо от реальности, разве что запах… Ему словно бы не хватает… яркости, что ли.

— Да, я понимаю, — Джейсон взглянул на ИИ. Он и раньше замечал, что запахи в игре какие-то блеклые, но забывал спросить Альфреда.

— Вон она, таверна! — Фрэнк замахал руками, показывая на здание, стоявшее в нескольких дюжинах футов от края обрыва. Под вывеской, изображавшей тонущий корабль, толпились игроки и местные НПС.

— Заходим, — сказал Джейсон, прикидывая, какие вопросы он задаст морякам.

Внутри было тесно и шумно. Песни, крики, ругательства, звон посуды делали разговор практически невозможным. Приходилось кричать прямо в уши, и Джейсон предложил друзьям разделиться, чтобы охватить расспросами как можно больше посетителей.

Сам он пробился к стойке в глубине зала и уселся на свободный стул в расчете заказать выпивку и поболтать с барменом, который не мог не быть в курсе всего, что происходит в Соколином Крюке.

— Что для вас?! — толстяк бармен смахнул пот со лба.

— Пива! — Джейсон бросил на стойку несколько медяков.