Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 114

Сет вздохнул:

— Как насчет чего-нибудь полезного? Второе имя? Номер социального страхования? Место рождения? Что-то, что я могу найти.

Верно. Бек вернулся назад, мысленно прокручивая каждый разговор, который у него когда-либо был с Хэвенли.

— Ничего. Она почти никогда не говорила о себе.

Фыркнув, Сет покачал головой:

— Каждый раз, когда я задавал ей вопросы о себе, она меняла тему или уходила.

— Ты что, издеваешься надо мной? — Он отхлебнул из своего стакана. — Что она скрывает? Что люди обычно скрывают? Любовников? У нее их нет.

— Да, — согласился Сет. — Преступления, но она, кажется, совершенно неспособна нарушать закон. Я не думаю, что она пропала без вести или находится под защитой свидетелей. Она когда-нибудь упоминала своих родителей?

— Только то, что она не видела мать много лет и у нее не было ни братьев, ни сестер. — Бек вздохнул. — Ты что, ничего о ней не знаешь? Ты частный детектив.

— Я встречался с ней, а не вёл расследование по ней. И я начинаю понимать, что вы двое разговаривали гораздо больше.

Сейчас было не время беспокоиться о том, что Сет делал с Хэвенли, если они не разговаривали.

— Ты знаешь, где она живет? Она никогда не позволяла мне заезжать за ней на свидание.

— То же самое. Ты знаешь, где она работает официанткой?

— В какой-то детской пиццерии.

— В основном, это то, что она мне тоже сказала, — произнес Сет. — Знаешь, которая из них? Должно быть, в Лос-Анджелесе их больше, чем пара.

Возможно, десятки. Блять. Она хотела уединения, и он уважал это. Теперь он чувствовал себя идиотом.

— Понятия не имею.

Сет выругался.

— Есть ли у нее друзья в больнице, которым она могла бы довериться?

— Никого. Рейн, вероятно, ее лучшая подруга, и если бы принцесса знала что-то важное, она бы уже сказала нам.

— Ты прав, — Сет потёр большим и указательным пальцами глаза. — Это должно быть моей работой, и я так чертовски потрясен, что почти не могу пошевелиться.

— Я тоже, — Бек вздохнул. — Я могу попробовать уговорить медсестру Льюис позволить мне посмотреть записи Хэвенли. Все добровольцы должны заполнить документы и пройти проверку биографических данных.

— Сделай это. Я проведу поиски с помощью имеющейся у меня информации. Я также могу последовать за ней, посмотреть, куда она меня приведет… — Он поднял голову и пронзил Бека взглядом. — Если мы не выясним, что она скрывает, как мы можем ослабить ее страхи по поводу будущего? Мы не знаем, что это такое.

— Мы не можем. Очевидно, мы были слишком отвлечены своими членами, чтобы задавать важные вопросы.

— Она не просто отвлекла мой член, она отвлекла меня всего — мою голову, мое сердце…

Бек кивнул:

— Я не знаю, как ты, но для меня частью ее очарования была ее невинность. Я начал с добрых намерений, но все шло так медленно. Тогда я испугался, что потеряю ее. Я был втянут в соревнование. И я упустил из виду, как быстро ее неопытность может подавить ее.

— Я даже не подумал об этом. Я просто погрузился, — вздохнул Сет. — Единственное, чему мы должны были научиться, помогая Хаммеру и Лиаму с Рейн, — это ставить чувства Хэвенли на первое место.

— Верно. Ты знал о её чувствах до сегодняшнего дня? Я точно не знал.

— Нет. Все ее чувства казались очевидными, когда она была со мной, особенно когда я целовал ее. По крайней мере, я так думал…

— Точно. Она что-то чувствует к нам, иначе не ушла бы в слезах.

— Люди не расстраиваются, когда им всё равно, — согласился Сет. — Знаешь, нас бы, наверное, здесь не было, если бы мы вели себя не как завистливые панки, а скорее, как Домы.

— Да, — кивнул Бек. — Нам нужно обмениваться информацией в будущем. Если я что-нибудь узнаю от Бриджит, я дам тебе знать. Если найдешь что-нибудь полезное, позвони мне. Договорились?





— Договорились, — Сет вздохнул, уставившись в свой пустой стакан. — Какой дерьмовый день. Все так хорошо начиналось, а потом… — Он нахмурился и повернулся к Беку. — Где, черт возьми, ты нашел Зельду и осла? Господи, чувак… Скажи мне, что она была шуткой.

Несмотря ни на что, Бек не мог не улыбнуться.

— Она настоящая, по крайней мере, по словам Пайка.

— Ты взял у него ее номер? Теперь я действительно рад, что ударил этого придурка.

— Я тоже. Вообще-то, я хотел дать тебе пять за это. Он заслужил это.

— Спасибо.

Наступила тишина. Бек встал. Осталось ли что-нибудь сказать?

— Я думаю… поговорим позже.

Сет отставил стакан в сторону, встал и направился к двери.

— Позже.

Глава 17

Если выходные без Бека и Сета были грустными, то приезд в больницу в понедельник утром был еще хуже. Хэвенли была измучена. После двойной смены в «Базуках» и бессонницы прошлой ночью, за которой последовали благонамеренные вопросы ее отца этим утром, она чувствовала себя так, словно из ее бескостного тела была выжата каждая унция энергии и счастья. Она поступила правильно, отпустив их. Но возвращение в ее унылый, пустой мир после того, как они показали ей романтику и пробудили в ней женщину, уничтожало ее. С ними она пересекла границы, была храброй, чувствовала больше волнения, чем когда-либо смела себе представить. У нее действительно было что-то, кроме долга, ради чего стоило жить.

Теперь все это исчезло. Все снова стало серым.

«Было бы так ужасно быть преданной им? — спросил дьявол у нее на плече. -

После всего, посмотри на Рейн».

Хэвенли закрыла глаза и вздохнула. Да, подруга казалась счастливой и любимой… Но она отвечала за дом, отвечала за двоих мужчин… и вскоре за близнецов. При мысли о том, чтобы добавить все это к ее отцу, страх сжал горло Хэвенли. Неуверенность тоже кусала ее за пятки. Рейн заставила все это выглядеть так просто. Но Хэвенли не Рейн. Как бы она могла угодить двум мужчинам, у которых за плечами десятилетия опыта, когда у нее его не было? Она согласилась встречаться с ними, думая, что у нее будет какое-нибудь приключение, если проявит немного сообразительности. Что в этом плохого?

Что за идиотка.

И чем ближе время приближалось к обеденному часу, тем больший страх наполнял ее. Бек написал несколько минут назад, спрашивая, придет ли она в кафетерий. Это раздавило ее, когда она ответила простым "Нет".

Внезапно Кэтрин оказалась рядом с ней, заставляя ее сдерживать жалкие слезы.

— В чем дело? Ваша любовная лодка с доктором Бекманом столкнулась с айсбергом?

Хэвенли проглотила неприятный ответ. Отец воспитывал ее так, чтобы она вообще ничего не говорила, если ей нечего было сказать хорошего.

— Вам что-то нужно, сестра Хитч?

— Передайте эту записку священнику, — брюнетка сунула ей в руки конверт.

Тридцать минут спустя Хэвенли вернулась, радуясь, что хоть на несколько минут оторвалась от этой свиньи. Но теперь, когда ей оставалось только заниматься делами, снова начинало разбиваться сердце.

Позади нее открылись двойные двери. Она повернулась — и чуть не развалилась на части, когда увидела Бека, идущего прямо к ней с подносом дымящейся еды в руке.

Ее колени подогнулись. Сердце остановилось. Несмотря на то, что она оставила его почти без объяснений, он принес ей обед?

Он протянул ей тарелку. Она взяла его онемевшими пальцами, страстно желая прикоснуться к нему вместо этого.

— Что это?

— Несмотря ни на что, я прослежу, чтобы ты поела. — Бек изучил ее лицо, пристально вглядываясь в нее. — Я вижу, ты не спишь.

После того, как она думала о нем в течение нескольких дней, быть так близко и в то же время так далеко сейчас было тяжело, но его неожиданная забота освободила её грудь от тяжести.

— Ты тоже не спал.

Это было очевидно. Его покрасневшие глаза и впалые щеки говорили ей, что он страдает. Боже, чувство вины… Она подозревала, что причинила ему боль, но увидела боль, которую она причинила, и это уничтожило ее.