Страница 10 из 85
Глава 6.
— Рады вам сообщить, что общая сумма, собранная на сегодняшнем мероприятии, составляет миллион триста восемьдесять пять тысяч франков, — сказала фрау Ройснер со сцены, и небольшой зал накрыло овациями.
— Отдельная благодарность владельцам часового дома, предоставившего нам помещение своего музея для проведения этой акции, — продолжила, я и Ханс и Вильма Паттек, почтенная чета, расположившаяся у высокого стола неподалеку, приподняли бокалы.
Это была моя идея провести мероприятие в доме-музее, соответственно я лично договаривалась с часовым домом, поэтому они и улыбнулись мне.
— От нашего фонда “Помощь Африке” благодарю вас, — вышла на передний план Холли Мадвири. С основателем благотворительного фонда я познакомилась еще в экспедиции и лично пригласила ее в Швейцарию.
Мы небольшой командой стояли на невысокой сцене, организованной в одном из залов на третьем этаже дома-музея знаменитой часовой компании. Акция подходила к концу, и я, уставшая, но довольная, посматривала на часы.
— Ну, кажется, все прошло хорошо, — шепнула на ухо миссис Оливер — координатор проекта, курирующая Штаты.
— И денег немало собрали… — добавила шепотом Джасми — работник финансового отдела, пока мы спускались к гостям со сцены.
— А теперь, когда официальная часть закончена, позвольте представить вам великолепного и неповторимого Хулио Инесио! — продолжили ведущие, и зал вновь накрыло аплодисментами.
Со сцены зазвучал знаменитый мотив, а некоторые гости начали вставать со своих мест и завальсировали парами под красивую мелодию.
— Злата, ты заметила, как на тебя смотрел господин Паттек?
— В смысле? — удивилась я. Мы задержались у подносов с канапе, но я намеревалась присоединиться к фрау Ройснер, которая направилась к Карлу Юргенсу, стоявшему с мистером Согосом.
— Не тот, который Ханс, а младший брат Стефан, — продолжила она.
Я вздохнула — я ловила на себе взгляды некоторых мужчин, но держалась предельно официально.
— Тебе показалось, — ответила я.
— Ничего мне не показалось, — усмехнулась коллега. — Да и мсье Оззе тоже спрашивал о тебе.
— Что именно? — я устало посмотрела на нее.
— Встречаешься ли ты с кем-нибудь…
Но не успела я ответить, как ко мне подошел и сам Стефан Паттек.
— Могу ли я вас пригласить на танец? — поинтересовался он.
Я мысленно вздохнула и на секунду представила, как бы на это отреагировал Генри. Скорее всего, ему бы это не понравилось. Но я намеревалась отказать по другой причине.
Эпатаж с использованием живого человека ни к чему хорошему бы не привел. Во-первых, я не хотела причинять боль человеку, который искренне проявлял ко мне интерес, а во-вторых, Генри быстро бы вычислил мою игру.
— Благодарю за приглашение, но у меня остались незавершенные дела с фрау Ройснер.
Я вежливо улыбнулась и направилась к группе моих коллег, начальников и гостей.
— Резко ты, — шепнула Джасминда, но я не ответила и присоединилась к компании.
— Что слышно о саммите? Говорят, его хотят перенести в Европу? — между тем послышался голос господина Головнина — посла России из представительства в Берне — и я переключилась на беседу.
— Учитывая скорые выборы в Европарламент, базирующийся в Бельгии, все к этому ведет, — ответил Карл Юргенс, а я задумалась.
Фрау Ройснер говорила о саммите, а если его перенесут сюда, это означало, что я могу встретиться с Генри.
— Злата, хочу отдельно поблагодарить вас за проделанную работу, — протянула мне руку Холли, и все перевели внимание на нас. — Обязательно приезжайте к нам в заповедник.
— Спасибо. Я постараюсь, — улыбнулась я и добавила: — А я хотела бы поблагодарить мистера Согоса и его жену, которые сделали столь щедрый вклад.
— Мы видели ролики о бедственном положении, — кивнула миссис Согос, — и не могли пройти мимо.
— ООН проделана большая работа, — добавил ее муж. Он был не только бизнесменом, но и филантропом. На свои деньги он открыл сеть благотворительных фондов, которые содействовали образованию, здравоохранению, независимым СМИ и защите окружающей среды.
— У вас тоже очень развито направление по охране окружающей среды. Я не раз общалась с вашим болгарским фондом и хочу поблагодарить за поддержку, — ответила я, и фрау Ройснер закивала.
— Злата, как вам работается в Женеве? — между тем спросил Ханс Паттек — владелец часового дома. Он со своей супругой подошел к нашей компании с бокалом вина и включился в беседу.
— Замечательный город, — ответила я.
— Женева на Женевском озере. Озеро удивительно, берега живописны, но сама Женева — верх скуки, — послышался голос Стефана Паттека, который так и не получил свой танец.
— Не соглашусь с Достоевским, — парировала я, и Стефан улыбнулся, видимо, оценив мою начитанность. — Женева из маленького протестантского города превратилась в многонациональный. И здесь давно уже не осталось ни пьяниц, ни хвастунишек, за что ругал Женеву Федор Михайлович. К тому же, гнев писателя, скорее, был вызван его неудачами в казино и вечными долгами, а не самим городом и его обитателями.
— Браво, Злата, — бодро рассмеялся старший Паттек. — Мой брат иногда остер на язык, но вы ловко заткнули его за пояс.
— Не было такой цели, — я бросила извиняющийся взгляд на часовых дел семейство. — Лишь хотела отстоять честь этого поистине удивительного города с богатейшей историей.
— И что конкретно вам нравится в Женеве? — поинтересовалась Вильма, жена господина Паттека.
— И река Рона, которая делит Женеву на деловой центр и на старый город. И университетский квартал. Люблю побродить по парку Перль дю Лак и раствориться в природе ботанического сада.
— А помимо прогулок? — продолжил старший Паттек.
— Обожаю женевские кондитерские, — честно призналась я. — “Chocolatier du Rhone” и “Auer Chocolatier” — одни из моих любимых.
— Вы попали точно в цель, дорогая. Ханс обожает их шоколад, — улыбнулась Вильма, Паттек старший закивал, а я напряглась. У меня создавалось впечатление, что они мне устроили смотрины и уже видели меня частью их семьи.
— Я не оригинальна в своих пристрастиях. Мне кажется, их обожает весь мир, — улыбнулась я.
— Кстати, кто-нибудь был на новой выставке импрессионистов в музее истории искусств? — спросила фрау Ройснер, и я была ей благодарна за то, что она увела внимание от моей скромной персоны.
Разговор ушел на тему искусства, а я, аккуратно поставив бокал с белым вином на высокий стол, отпочковалась от группы, чтобы сходить в дамскую комнату.