Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 11

Девушке, зашедшей внутрь, на вид было около тридцати лет, и только с первого взгляда казалось, что она пришла не по адресу. Ее можно было назвать симпатичной с одного ракурса, в анфас, если смотреть чуть правее. Нос длинноват, с аккуратной горбинкой, зеленые глаза, моргавшие по-разному, с коричневой радужкой внимательно осматривали пространство и старика, темные волосы до плеч будто вытянуты утюжком, аккуратная челка до бровей закрывала лоб. На ней был непромокаемый плащ нараспашку цвета мокрого асфальта с красной клетчатой подкладкой, черная кашемировая водолазка и темно-синие джинсы. Кожаные ботильоны на небольшом каблуке дополняли образ и казались слегка старомодными. На плече висела старая кожаная сумка, казавшаяся невесомой, а в правой руке она держала чемодан, будто принадлежавший небогатой даме начала двадцатого века.

Она казалась удивленной, даже ошарашенной. Зарумянившиеся щеки выдавали факт, что она шла в гору минут пять, пока не обнаружила магазинчик Бена на Кобёрн стрит. В свой последний визит в Эдинбург он выглядел менее захламленным, а за столом сидел хмурый гном, оказавшийся впоследствии приятным собеседником.

Старичок прекратил мяться в кресле и попытался привстать, опираясь на деревянные подлокотники. Он был одет в изрядно поношенные темно-серые шерстяные брюки, свитер такого же оттенка и длинный черный вязаный кардиган до середины икр.

Цветовые сочетания больше всего напоминали расцветку вороны. Неровные края ткани свисали по ногам словно крылья птицы.

Опершись на трость с набалдашником в виде головы совы, старичок медленно зашагал вперед, сверля глазами свою гостью. Сова на трости смотрела на девушку угрюмо и почти незаметно шевелила бровями. Авалинда или для краткости Ава, однако, увидела это, но виду не подала. Ей не хотелось смущать старика и вообще это неприлично сразу с порога говорить, что сова на трости как-то неправильно на вас смотрит.

Он подошел ближе. Из-за существенной разницы в росте вначале он уперся ей глазами в область солнечного сплетения, но, подняв их выше, понял, что не стоило так задирать голову, потому как боль в шее совершенно одолела его. Он закряхтел и попятился назад в неудобное кресло. Усевшись, Бенджамин щелкнул пальцами и тут же заулыбался, жестом пригласив Аву сесть.

– Итак, – сказал старик, улыбнувшись, – Вы Авалинда Райс, ведьма третьего ранга. А я Бенджамин Уэст. Служу на благо Ковена. Меня предупредили, что вы придете. Вас не было в городе примерно, – он задумался, подсчитывая в голове цифру, – 144 года, верно?

– 145, сэр, если быть точным, – ответила Авалинда, удобнее усаживаясь на стуле.

– Прекрасно. Ну, вам не привыкать скакать из эпохи в эпоху, так? Это ваш третий раз на Земле?

– Все верно, сэр. Работа здесь выматывает и мне приходится возвращаться домой минимум раз в 70–90 лет по человеческим меркам.

– Что ж, могу представить. Хочу сказать, многое изменилось с тех пор. Я пожалуй введу вас в курс дела, если не возражаете. Ее Превосходительство Верховная ведьма Этейн все еще на своем посту, к счастью, вот уже третье тысячелетие. Главный отдел по наблюдению за странностями среди людей, в котором вы работали тогда, сейчас расширился, и в нем уже более двухсот работников. Все они заняты на местах сейчас. Наша местная тюрьма, напротив, не стала больше, но Томми О’Брайан также возглавляет ее и является главным по приемке нечисти. Это, наверное, все новости. Ковен, как обычно, на Королевской миле. А, ну и всяческие перемены в человеческом мире – придумали телефон, компьютер, слетали в космос, но совсем недалеко. Так они называют пространство с другими планетами и прочим. У нас было несколько войн, одна страшнее другой, кризисы всевозможного толка, частично не имеющие отношения к низшим мирам и прочее.

– Да, сэр. Я пробежалась по основным событиям минувших лет. Надеюсь, я выгляжу подобающе?

– О да, мисс Райс, вполне! Единственное, осанка у вас такая, будто вы застряли в корсете и не знаете как оттуда выбраться!

Бенджамин рассмеялся с довольным видом.

– Сейчас все более расслаблены и, как бы это сказать, не особо парятся.

– Не парятся, сэр?

– Это молодежный сленг. Не беспокоятся по пустякам.

– Я поняла вас.

– Распоряжение у вас с собой?

– Да, сэр.

Ава открыла сумку, откуда аккуратно вылетела бумага, сложенная в несколько раз. Подлетев, она плавно приземлилась перед старичком, развернувшись для прочтения.

Бенджамин округлил глаза. Его лицо вытянулось настолько, что подбородком почти достало до ключиц.

– Простите!

Ава приподнялась со стула.

– Я не знала, что здесь нельзя применять магию!

Старичок вернул глаза в обычное для них чуть сощуренное положение.

– Ничего страшного, – заверил он и взял в руки распоряжение, – просто я здесь первый день и еще не привык ко всему.

«Первый?», – подумала Ава, – «а выглядите так, будто тысячу лет сидите на одном месте. Странно, что пылью не покрылись.»

Он прочел ее мысли, но лишь слегка остановил взгляд. Ему строго запрещалось раскрывать тайну своего недавнего рождения. Ава попыталась прочесть мысли, но безуспешно. По прибытии на землю после долгого отдыха, Авалинда нуждалась в тренировках своих способностей.

Бумага в руках Бенджамина вела себя странно. Она трепыхалась и не давала себя прочесть. От легкого прикосновения ведьмы бумажка тут же застыла.

В распоряжении говорились следующее:

«Верховная ведьма Этейн Ковена на Королевской миле дает свое согласие на то, чтобы ведьма третьего ранга Авалинда Райс прибыла в Эдинбург для службы в Главном отделе по наблюдению за всякого рода необычностями среди людей. Рабочим местом (прикрытием) назначается Национальная галерея. Место проживания: Мерчистон авеню, дом (номер проявлялся только для Авалинды), 2 этаж, комната справа. Хозяйка дома Гертруда Смит.

Приступить к работе 2 ноября. Остальную информацию даст Бенджамин Уэст.»

Её превосходительство Верховная Ведьма Этейн

Витиеватая подпись

Печать с личным гербом в виде трехглавого дракона и ветви можжевельника (символизировало то, что Ковен основали три ведьмы Этейн, Азальта и Изабелла)

На словах Мерчистон авеню старичок игриво улыбнулся, сказав: «Fancy neighbourhood2! Тебе повезло с домом, дорогуша. А вот хозяйка… Ну, впрочем, сама все узнаешь!»

Старик положил бумагу на стол, она больше не интересовала его. Ава коснулась её и та, встрепенувшись, сложилась в несколько раз и влетела в сумку. Открыв ящик стола, Бен достал листок бумаги и что-то записал. Позолоченные подсвечники по правую руку от него стали ритмично раскачиваться. Они стукались о края заросших пылью бокалов и позвякивали. Бенджамин грозно топнул ногой, которая, судя по звуку, была в мягком тапке, звон прекратился.

– Простите, – закряхтел старик, – как я сказал, сегодня мой первый день, и порядок навести я еще не успел. Вот, держите, – он протянул Аве листок, – здесь все данные по вашему местоположению, когда нужно заступить на работу и прочее. Желаете человеческим путем прибыть в ваше нынешнее пристанище?

– Думаю, да. Надо привыкать к обычной жизни.

– Конечно, – кряхтя, засмеялся старичок. Но не вздумайте слишком привыкнуть! – округлив глаза, сказал он, – тут важно соблюсти баланс. Иначе не сможете «видеть».

– Вы правы. Я могу идти?

– Да и вот еще один момент.

Он начал рыться в разбросанных бумагах на столе.

– Вот здесь находится кафе «У Мэйбл», оно расположено недалеко от вашего дома. Тамошняя хозяйка – ваша коллега. У нее чудесные завтраки! Обязательно загляните. Да и обеды тоже.

Старик заметно оживился, будто сам навострил туда свои острые колени.

– Да, мисс Райс, каждую неделю в удобный для вас день вы должны присылать мне отчет о проделанной работе. Появляться лично необязательно, а вот отчеты необходимы.

Как только Авалинда вышла за дверь, Бенджамин встал из-за стола и направился к дальнему стеллажу, заваленному старыми фолиантами. Их было так много, что стопки представляли собой некое подобие неровной пирамиды, которая, казалось, вот-вот развалится, но чудесным образом держалась на месте.

2

Перевод с англ. престижный район