Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 93

Проведу оговоренные встречи — это, кстати, вообще не в Пекине делать надо, и назад. Легенду я должным образом оформил — мол, редакция попросила меня написать пару репортажей из Кантона. Так что, никаких подозрений мой отъезд не вызовет.

А Цань (в чём я ни секунды не сомневаюсь) тотчас же отнесет полученные от меня бумаги главе семьи Ли. И вот тут-то его и ожидает сюрприз!

Ибо, как стало ясно мне по прочтении этих бумаг, роль сего почтенного семейства ни разу не осталось незамеченной. Ушлые коммерсы занимались, оказывается, не только поставками малолетних девочек в европейские притоны разврата. Они ещё и информацию собирали — всякую, ничем не брезговали. Да, аналитиками они были неважными… но вот добытчиками инфы — очень даже успешными. Так что вскорости следовало ждать и определённых неприятностей уже и этому уважаемому семейству. Понятно, что не завтра и не сразу — но, как только эти данные легли бы на стол британскому послу… долго бы ждать не потребовалось.

Понимаю теперь нервозность Ласси — у него были очень успешные (и более богатые) конкуренты. Так что исход их драки предсказать было бы весьма затруднительно. На кого тут поставил бы посол… это ещё бабушка надвое сказала! Милому Джеймсу могло и не подфартить!

Ну, тут уже пусть само это семейство и выворачивается — могу умыть руки с чистой совестью. Вам сотрудничество предлагали?

Да, со всей откровенностью.

Вы отказались — ваше право.

Теперь выкручивайтесь сами…

Ни разу не преувеличиваю свои возможности (более, чем скромные…) но, ребятки, действовать т а к и м образом, как ваш покорный слуга, тут пока ещё никто не умеет. Даже и в мыслях ничего подобного не держат — а напрасно!

День пролетел в хлопотах и сборах. Цань так и не появился и никак о себе знать не давал.

Что ж…

Стало быть, семейство решило взять паузу?

Ну-ну… флаг вам, ребятки, в руки…

На следующий день, проследив за погрузкой своих немногочисленных пожитков, заворачиваю в клуб — опрокинуть на дорогу стаканчик-другой с некоторыми здешними обитателями. Как бы там оно не сложилось, а полезные знакомства всегда могут пригодиться!

Уже на выходе из здания, швейцар с поклоном вручает мне конверт из плотной бумаги. Письмо?

От кого бы это…

Ага, Цань!

Извиняется за то, что не смог прийти и просит принять обратно то, что я передавал ему на хранение.

Повертев пулю в руках, с чистой совестью отправляю её в ближайшую канаву.

Что ж эту страницу можно переворачивать.

Бизнес, всё едино, пойдёт, пусть и не настолько выгодный… но и то хлеб!

— Мистер Махони?

Это ещё кто?

Невысокий, хорошо одетый китаец. С некоторой претензией на европейский облик — деловой костюм, цилиндр и всё такое прочее. Между прочим — показатель, так тут одеваются очень немногие!

— Да, это я. Не имею части вас знать, господин…

— Вэй Лао. Я являюсь личным секретарём господина Ву Ли. Мой хозяин приносит вам свои нижайшие извинения — но он только что прибыл в город… и не имел возможности ответить на ваше послание.

Врёт ведь… и не краснеет! Каждый выезд этого почтенного деда обставляется таким количеством приготовлений, что не узнать об этом попросту невозможно. За некоторое количество монет мне эти сведения регулярно сообщают. Нет, понятное дело, что никто домой не приходит. Но вот занавесочку на одном окошке — задергивают… А от меня это окошко прекрасно просматривается.

— Тысяча благодарностей уважаемому господину Ву Ли! Я рад, что он нашел время просмотреть мои записки! Надеюсь, это будет ему полезным — хоть в какой-то степени…



Извиняется дед?

А хрен там!

Они проверяют, насколько всерьёз я собрался уезжать. И не кинусь ли, сломя голову, к ним навстречу по первому же зову.

— Но… — секретарь несколько обескуражен отсутствием видимой реакции на его слова.

А ты чего ждал, милок! Щас, выпрыгнул я из штанов…

— Возможно, вы смогли бы лично пояснить моему господину некоторые не совсем понятные моменты, на которые было указано в записках?

— Не сомневаюсь, что у него найдутся гораздо более опытные и знающие люди, которые намного лучше меня разбираются в подобных вещах. Прошу меня простить, но уже через два часа я покидаю город.

— Надолго?

— Надо полагать, что навсегда. Пекин — прекрасное место! Но в Поднебесной есть и другие, ничуть не менее красивые, города…

Раскланиваюсь с малость опешившим собеседником, огибаю его и спокойно топаю дальше. Как меня уже задолбали все эти вычурные манеры ведения деловых переговоров! Ей-богу, с разбойниками и жуликами как-то проще общаться.

А эти… пусть подумают на досуге — какой куш проплыл мимо их носа.

Дом… недолго он моим домом был. Но — крыша над головой имелась, и уют кое-какой присутствовал. Отдых… время на подумать, да и вообще…

Проверяю револьверы — наган, так вообще, теперь всегда при мне. А оба кольта в саквояже, всегда готовые в применению. Как бы оно там ни сложилось, я постоянно готов к тому, что отвечать придётся резко и быстро.

Всё, вроде бы, ничего не позабыл.

Толкаю дверь…

Господин Цань?

Собственной персоной!

И что же это у нас сегодня за день такой?

То секретарь самого господина Ву Ли, то вот, наконец, и господин Цань пожаловал. А как же тогда быть с письмом, что он мне утром написал?

— Здравствуйте! — вежливо наклоняю голову. — Как я понимаю, что-то у вас поменялось?

Он смотрит на меня, против обыкновения, как-то… настороженно, что ли.

— Мой господин приглашает вас на встречу. Сейчас. Заведение почтенного мастера Ло расположено на соседней улице. Мне поручено сопровождать вас.

Вот даже как?

А моего мнения, как я вижу, никто спросить не удосужился…

— Хорошо. А как же мой экипаж?

— Полагаю, что он будет ждать вас столько, сколько это потребуется. Мы оплатили ему все возможные издержки.

М-да… понимаю его. Все изысканные манеры ведения переговоров пошли коту под хвост, и надо думать, товарищу уже высказали неудовольствие. Надеюсь, без внесения в грудную клетку обошлось?