Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 118

— Ключа у твоего сейфа нет, — тихо сказал Гарри девочке, — нам это Рабастан сказал, когда мы его допрашивали, — на самом деле допрашивала Рабастана Лестрейнджа старая Августа Лонгботтом, но делала она это как бы не профессиональнее, чем сам Гарри… а сам он, разумеется, внимательнейшим образом ознакомился с материалами допроса. — Так что тебе будет нужна твоя палочка. Держи! — он достал из сумки и протянул Белле волшебную палочку из грецкого ореха, подобранную его боевой группой там же, в Зале Пророчеств, где Беллатрикс выронила ее во время неудавшегося бегства.

— Фу, — сказала Белла, когда рукоятка легла в маленькую ладошку, а наконечник выпустил тусклый сноп зеленых искр. — Пледставляешь, Чалли, она хочет, чтобы я сделала кому-нибудь больно! Или вообще убила!

— Эта палочка была с тобой, когда ты была плохой, — пожал плечами Гарри. — И она тогда делала… довольно неприятные вещи. Привыкла, наверное: вряд ли она с самого начала была такой злобной.

— Мне это не нлавится, — пробормотала малышка. — Это же не Палочка Смелти? Можно я ее выблошу?

— Можно, — согласился Гарри, — но только после того, как мы выйдем из банка.

Сам Гарри взял в руку палочку младшего из Лестрейнджей и решил, что после Операции он поступит с ней точно так же.

— Ладно, — пробормотала Белла и с гримаской отвращения сунула палочку в карман джинсиков с цветочками.

Бармен Том в почти пустом «Дырявом Котле» проводил их любопытствующим взглядом. Юноша и девочка подошли к кирпичной стене на заднем дворе, и Гарри постучал палочкой Рабастана Лестрейнджа по хорошо знакомому кирпичу. Кирпичи поползли по сторонам, образуя высокую арку, за которой лежал уже почти пустой Косой Переулок.

Они дошли до крыльца банка, и Гарри с легким ужасом обнаружил двух стоящих перед парадными дверями гоблинов с длинными золотистыми антеннами в руках. Он уже видел такие устройства в министерстве: детекторы магии могли обнаруживать волшебные предметы, наложенные заклинания и зелья.

— Ты идешь к левому Мистеру Гоблину, я к правому, — спокойно сказал он Белле и, пряча палочку в рукаве, сделал многократно отработанный жест, от всей души надеясь, что на этот раз невербальный «Конфундус» получится у него с первого раза.

— Вы уже проверили меня, — это было больше утверждение, чем вопрос, совсем как на пятом курсе с Амбридж.

— Проходи, волшебник, — буркнул слегка сбитый с толку и так и не поднявший свой детектор гоблин. — Что у тебя, Острозуб?

— У маленькой волшебницы есть палочка, — ответил тот.

— Это моя палочка, — задрала носик Белла, сделав, на всякий случай, что-то вроде книксена; Гарри одобрительно кивнул. Хамить без необходимости не следовало.

— Вот как? — удивился гоблин. — Мне казалось, Вы слишком молоды для этого, мисс. Впрочем, это не наше дело. Главное, не обнажайте ее внутри банка без разрешения, мисс.

— Что-то ты слишком добродушен сегодня, Острозуб, — проворчал второй гоблин, впрочем, тоже без особой злобности.

Гарри и Белла прошли к стойке, и Гарри, приподняв малышку, поставил ее на неширокий выступ в основании конторки, так что глаза девчушки оказались все-таки выше столешницы.

— Что вам нужно, волшебник и волшебница? — недружелюбно спросил их кассир, оторвавшись от разглядывания здоровенного, явно искусственного, изумруда.

— Я хочу посетить хланилище Лестленджей, — Белла снова задрала носик, видимо — от волнения. Гарри держал руку на ее плече.

— У маленькой мисс… или миссис… есть палочка, чтобы Гринготтс мог убедиться, что она та, за кого себя выдает? — прищурил левый глаз гоблин.

Белла достала палочку из кармана и, приподнявшись на цыпочках, двумя пальцами положила ее на прилавок.





— Действительно, — нахмурился гоблин. — Палочка именно та, которая… И Гринготтс слышал о Вашем казусе. Однако… мне кажется, вы сейчас должны быть совсем в другом месте, миссис Лестрейндж?

— Мне не понлавилось в Азкабане. Там стласилища! — нахмурилась Белла. — И меня зовут Бел-лат-ликс Блэк. А Луди — дулак, так что я не хочу быть Лестлейндж.

— О, — задумался гоблин. — Действительно, я как-то упустил это из виду… Гринготтсу не слишком важно, каким образом, Вы оказались здесь, да и Ваше отношение к интеллектуальным способностям мистера Лестрейнджа тоже, но… Но в таком случае… В таком случае может ли Гринготтс допустить некую мисс Блэк в хранилище семьи Лестренджей?

====== Экстремальный Банкинг ======

Еще до поступления в Хогвартс Гарри Поттер завел у себя в голове кучу маленьких Гарри. Разумеется, воображаемых. Эти Гарри были очень полезны, особенно если надо было спрятать от собеседника что-нибудь важное. Так что пока один Маленький Гарри, обычно самый глупый из всех, наивно хлопал глазами, разговаривая с кем-то (обычно с директором своей волшебной школы Хогвартс профессором Дамблдором), остальные, особенно Маленький-Гарри-Хранитель-Ключей, прятали по воображаемым сундукам и ящикам ту информацию, делиться которой Большой Гарри не собирался.

Потом, уже в Хогвартсе, Гарри научился создавать у себя в голове и других Маленьких Людей: свою бывшую учительницу Саманту-Шарлин Кейн (у которой он, собственно говоря, этот трюк и подсмотрел), старую, но очень бодрую американку Деллу Стрит (которая носила принадлежащую теперь Гарри ковбойскую шляпу марки «Стетсон»), служившую раньше в полиции старушку Таппенс Бересфорд и ее нынешнего мужа Дерека МакФергюссона, бывшего начальника полиции маленького городка Литтл-Уингинг, где Гарри до прошлого лета жил с дядей тетей и двоюродным братом, хитроумного майора Джеффри Бутройда, который во время войны с немцами был командиром у миссис Кейн (тогда ее звали мисс Бэлтимор), и еще ряд примечательных личностей.

Он даже маленького Директора Дамблдора создавал, и Жуткого Маленького Дементора. Не то чтобы это было приятно, но полезно это было вне всякого сомнения.

К сожалению, с Рабастаном Лестрейнджем, внешность которого Гарри в данный момент использовал, юноша толком не встречался: во время битвы в Министерстве, состоявшейся не так уж и давно, на мистера Лейстрейнджа-младшего напала волшебная цепь с кандалами. Цепь принадлежала семейству Блэков и дело свое знала, так что Рабастан был вытряхнут из одежды, лишен волшебной палочки и других полезных вещей и доставлен в темницу, арендованную крестным Гарри Сириусом Блэком у старой Августы Лонгботтом. Так что Гарри даже подраться с этим самым Лестрейнджем толком не удалось.

По-хорошему, Гарри следовало бы переговорить с пленником, прежде чем выдавать себя за него, но на то, чтобы добраться до дома Лонгботтомов, у него не было времени. Так что создать в своей голове Маленького Рабастана Гарри не мог. Ну что ж, универсальное правило: не знаешь, как вести себя — веди себя вежливо, пока обстановка не потребует иного.

— Уважаемый?.. — он сделал паузу, вопросительно глядя на собеседника.

— О, волшебнику нужно имя этого кассира? — прищурился гоблин. — Неужели поражение от группки школьников так сильно повлияло на мистера клиента?

— Тем не менее?.. — судя по всему, вежливое обращение было ошибкой: то ли Лестрейнджи не выказывали зеленым зубастым коротышкам ничего, кроме презрения… То ли гоблины воспринимали вежливость как знак слабости.

— Можете называть меня Скалогрызом, мистер… Лестрейндж.

Да, похоже, Гарри круто облажался: гоблин явно заподозрил неладное.

— Итак, Скалогрыз, я подтверждаю право мисс Беллатрикс Блэк, ранее носившей имя Беллатрикс Лестрейндж, пользоваться сейфом Лестрейнджей, — Гарри выпятил челюсть и подпустил в голос немного высокомерия.

— Не так быстро, сударь. Вашу палочку, пожалуйста!

Гарри выложил на прилавок палочку Рабастана.

— Хм… Палочка соответствует, — прищурился гоблин; видимо, у него действительно возникли какие-то подозрения. — Ну что ж… Богрод!

Кассир зашептался с шустро приковылявшим откуда-то из-за шкафов пожилым гоблином, время от времени бросая на парочку подозрительные взгляды. Видимо, ни кнопки тревоги, ни секретных знаков о том, что с клиентами не все в порядке, у волшебных банкиров не было. Детский сад.