Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 118

На этот раз молния ударила между будкой и хиппимобилем; наблюдатели, хоть и не пострадавшие, спрятались в автобус от внезапно пролившегося на него жуткого ливня.

Молнии били вокруг времянки одна за другой; водитель «фольксвагена» попытался покинуть район, но завяз на стремительно размокающей грунтовке.

— Так их, сэр! — радостно орал почти оглохший Гарри. — Вон там, чуть правее парочку положите! Прямо между будкой и городком: кабель, если он есть, скорее всего проложат вдоль дороги! И вон в ту вышку: на случай, если у них сотовые телефоны, а не рации! И… можете поставить завесу дождя между берегом и вон тем кораблем? — Гарри указал на серый силуэт в паре миль мористее.

— ВСЕ, ЧТО ПОПРОСИШЬ, ГАРРИ! ВСЕ ЧТО ТЫ ПОПРОСИШЬ! — Дамблдор упивался управляемой им мощью. — ПРИЗНАТЬСЯ, ДАВНО Я НЕ РАЗВЛЕКАЛСЯ ВОТ ТАК!

Наконец частота ударов снизилась: видимо, старый волшебник подустал.

— Иди вперед, Гарри, — предложил юноше Дамблдор. — Во-первых, ты лучше знаешь, каких мест следует избегать, а во-вторых, мне будет легче следовать за тобой, чем тебе за мной.

— Хорошо, сэр. Только… не могли бы Вы сделать так, чтобы гроза не закончилась так вот сразу, а куда-нибудь сместилась и заглохла уже там?

— Да, пожалуй, это будет правильным. Было бы невежливо разбудить такие силы, использовать их и не дать им побродить по собственной воле. Впрочем, я прослежу, чтобы они не нанесли особого ущерба невинным людям.

Гарри сначала чуть не взбесился от мотиваций старика: он-то просил увести грозу, чтобы она не выглядела совсем уж искусственной… Но потом понял, что Дамблдор… Черт, да старик просто подшучивает над ним. Черт, черт, черт! Сейчас директор уже не напоминал полутруп, каким он был в замке, он просто дышал энергией… Ну… Ну логично же, стоит занять человека важным, трудным, но посильным ему делом — и все моральные страдашки отходят на второй план!

Они прошли мимо нескольких остеклованных проплешин, и Гарри решил, что и кабельная сеть, и электроника если и не выведены полностью из строя, то как минимум приведены в такое состояние, что мониторинг создаваемых волшебниками тонких вторичных эффектов будет изрядно затруднен. К тому же после очередного бормотания директора будочку накрыла полоса довольно густого тумана. Тем не менее, он остановился, не доходя до легкой временной оградки перед строением пару ярдов. Дамблдор тоже остановился в двух шагах позади него.

Гарри наложил на грунт перед собой морозящие чары и водил палочкой до тех пор, пока толщина слоя льда не достигла трех или четырех дюймов. Вряд ли «эти» успели бы заминировать подходы, но лучше бы перестраховаться.

— Профессор, есть кто-нибудь в окрестностях? — спросил он, выращивая на подошвах кроссовок металлические шипы.

— Никого, Гарри. И в будке тоже пусто.

Юноша подумал, и, продлив ледяную дорожку чуть в сторону от двери, исчезнул металлический лист из боковой стены. Молнии молниями, а примитивные механические растяжки никто не отменял.

Впрочем, растяжек на двери не оказалось. Да и из электрического щитка на стене пахло паленой изоляцией. Гарри убрал шипы и с грустью посмотрел на лишенную питания лебедку, установленную рядом с шахтой.

— Электричество, как я подозреваю, кончилось? — спросил Дамблдор.

— Угу. Придется лезть по скобам.

Дамблдор усмехнулся и наложил на лебедку анимирующие чары: трос слегка дернулся и проехал пару футов вниз. Гарри хлопнул себя по лбу. Он передал невидимому директору сбрую, второй комплект нацепил на себя.

— Спускаемся, сэр.

Механический запор на нижнем люке также не пострадал, а еще парой ярдов ниже им открылась решетчатая металлическая площадка, от которой к забитым в скальный потолок пещеры анкерам шли стальные швеллеры.

— Изобретательно. Весьма изобретательно, — промолвил Дамблдор; он снял с себя невидимость и зажег на палочке «Люмос». Юноша последовал его примеру и задраил за собой люк, попутно сунув в механизм кремальеры подобранную в будочке шпильку.

— На всякий случай, — пояснил он. — Чтобы врасплох не застали.

— Кто бы мог подумать, — почесал затылок Дамблдор, безуспешно попробовав легонькую «Алохомору».





— Думаю, если сначала «Репаро» наложить, то все заработает, — успокоил его Гарри.

— Да, но это придет в голову далеко не всем, — вздохнул профессор.

— Там внизу озеро, — указал палочкой прямо сквозь решетчатую платформу юноша. — И в нем была куча зомби. Ну… инферналов. Видимо, Том держал их для охраны Объекта: они нападали на все, что касалось воды. Так что майор притащил сюда пару старых огнеметов… В принципе, можно было и промышленную воздуходувку пригнать, вместе с автозаправщиком, но они и так обошлись. Так что всех этих тварей они сожгли. Их там не меньше сотни было, а скорее и больше. Но на всякий случай решили не касаться воды, вот и прикрепили эти мостки к потолку. Нам вон на тот островок, который светится зеленым, видите?

Они спустились по слегка качающемуся, несмотря на многочисленные подпорки и тросовые растяжки, трапу. Береговая линия небольшого, размером всего-то с кабинет Дамблдора, островка посреди темного подземного озера была почти сплошь покрыта пеплом и обгоревшими фрагментами костей местной некрофауны.

— А вот это — Объект, — Гарри указал на каменную чашу, установленную на каменном же постаменте. — Без меня майор решил его не исследовать.

— Да, это, без сомнения, тайник в стиле Тома, — пробормотал Дамблдор, косясь на десяток пустых баллонов из-под огнесмеси, сваленных в умеренно-аккуратную кучку рядом с постаментом. — Превосходно, Гарри. Кто знает, сколько времени эти поиски заняли бы у меня…

— У Вас одного — много, — пожал плечами Гарри. — У меня одного — еще больше. Но Вы же помните, что я говорил профессору Слагхорну про взаимодействие?

— Увы, Гарри, это была моя очередная ошибка. В свое оправдание могу лишь сказать, что я не знал, кому можно доверять. Особенно после массового применения Томом заклятия «Империус» — кстати, что-то подобное, хотя и не столь мощное, мальчик практиковал еще в приюте.

— Понимаю, профессор, — в голосе юноши ощущалась горечь.

— Ну что ж… раз уж мы уже здесь — давай посмотрим на этот, как ты говоришь, «Объект».

Дамблдор внимательно осмотрел чашу, заполненную зеленоватой фосфоресцирующей жидкостью, дававшей достаточно света, чтобы необходимость в «Люмосах» отпала. Гарри вставил в глазницу подаренный Биллом монокль Разрушителя Проклятий.

Директор же, судя по всему, с той же целью использовал наложенные на свои очки аналогичные чары.

— Там, на дне, действительно медальон, — сказал он и протянул руку к гладкой, как стекло поверхности несомненного зелья.

Гарри оттащил оглушенного мгновенным безмолвным заклинанием профессора подальше от постамента и уложил затылком на огнеметный баллон.

— ЭНЕРВЕЙТ!

Дамблдор ошеломленно хлопал глазами.

— Эм-м… Простите, Директор. Просто Билл Уизли научил меня поступать именно так. На том кольце… ну, Вы помните, которое я после Третьего Задания принес… На нем были чары принуждения, и я словил бы довольно жуткое проклятие, если бы Билл не оглушил меня, когда я собирался его надеть.

— Кха-Кха… — прокашлялся Дамблдор. — Я не думаю, что это были чары, но… Но фокус Чар Принуждения как раз в том, что первым делом они убеждают тебя в том, что их самих не существует. Что ж… Тогда дай мне попробовать определить и развеять… возможные сюрпризы. И да, ты можешь снова оглушить меня, если я вновь попробую что-то… опрометчивое.

Дамблдор размахивал палочкой над чашей не меньше пяти минут и даже привлек Гарри, попросив его прошипеть пару десятков фраз разной степени пафосности на змеином языке.

— Увы, — вздохнул директор. — Жидкость препятствует прикосновениям, заклинаниям, трансфигурации… Ее невозможно вычерпать, раздвинуть или… Боюсь, это зелье предназначено только для того, чтобы выпить его.

— И каковы потенциальные эффекты?

— По моему разумению, Гарри, оно заставляет человека вспомнить все свои самые плохие поступки… И вызванное этой памятью раскаяние, скорее всего, превзойдет все мыслимые и немыслимые пределы… Если это, конечно, не сам Том, который уже давно лишился этого чувства, так что скорее всего он только наслаждался бы этими картинами. А остальные… Боюсь, остальные впали бы в кататонию и безволие, оставаясь здесь и дав возможность Тому выяснить, как им стал известен секрет. Что ж, — он достал из воздуха хрустальный кубок, — ты должен пообещать, что заставишь меня выпить всю эту чашу до дна, как бы я ни умолял тебя прекратить это испытание. А мне… Мне пора столкнуться со своими…