Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 16

– Я отверг её.

– Зачем? Она хорошая и воспитанная девочка – ответила мама, поняв, что я имел ввиду. – Или всё дело в Лии Бенсон?

Я отвернулся, чтобы скрыть смущение, а после спросил о том, куда складывать купленные продукты. Через секунду я понял, что это был очень глупый вопрос.

– Дэви, всё с тобой ясно! – воскликнула мама, и радостно засмеялась, прикрывая губы ладонями.

– Ты решила, что я… я… – я не смог выговорить слово «влюбился».

– Ты влюбился в неё по уши! – восклицала моя мама, совсем забыв о разводе с моим отцом.

– Да нет же! – отрицал я. – Ты знаешь, какие у неё глаза?!

– Ты влюбился в её глаза?

– Нет! – я уже было, совсем подвергся смущению, но из последних сил смог договорить – у неё фиолетовый цвет глаз. Ты когда-нибудь видела подобное?

– Ни разу. Это правда? Или же это линзы?

– Это настоящий цвет глаз – ответил я, раскладывая продукты на полки холодильника.

Разложив всё по местам, я на миг задумался, и совсем не заметил, что мои губы сложились в широкую улыбку. В этот момент моя мама отодвинула меня от холодильника, принялась искать ингредиенты для приготовления моего любимого блюда – грибного супа.

Я всегда любил грибы и всё, что с ними связанно. Я даже помню, как я, когда был маленьким, ходил в лес за грибами со своим дедушкой. Тогда мой дедушка был ещё жив, и мы, каждый раз, возвращаясь после похода, приносили полные корзинки грибов разных видов. Мы несли их домой к моей бабушке, и она делала из них моё любимое блюдо.

Но от понимания того, что я больше не смогу пойти с дедушкой по грибы, моя улыбка начала заметно исчезать, и на моих глазах выступили слёзы. Я незаметно смахнул их, и сказал матери о том, что хотел бы пойти поиграть на гитаре, пока она готовит еду. Она кивнула мне, даже не смотря на меня, и спокойно продолжила своё дело.

Я понял, что мог спокойно уходить, и поднялся по лестнице на второй этаж. Зайдя в свою комнату, я закрыл дверь, и начал искать взглядом гитару. Но я не мог найти её. «Да где же она…» – проносилось у меня в мыслях, когда я рыскал по всей комнате.

На шум пришла мама.

– Дэви? Всё в порядке? – спросила она, смотря на мою взъерошенную причёску.

– Я не знаю, где моя гитара. Ты её не видела? – я не стал останавливаться, ради разговора со своей матерью, и продолжал свои поиски.

– Может она в другой комнате?

Я пожал плечами, и начал впадать в уныние, но тут я заметил, что взгляд моей матери упал на что-то, и она, зайдя в комнату, воскликнула: «да вот же она!». И вправду, гитара лежала у меня под кроватью. Я очень удивился тому, что моя мама увидела то, чего не смог заметить я.

– Ты невнимателен – сказала она, выходя из моей комнаты.

Глава 6

Утром девятого ноября я как обычно пошёл в школу. На улице кружился снег. Я шёл в наушниках, и думал о том, какой мог бы быть первый учебный день, после каникул. Он мог быть скучным и не интересным, а мог быть и не забываемым. Я не знал этого, и, подходя всё ближе к своей школе, я был в предвкушении всё больше и больше. В этой четверти я хотел узнать Лию Бенсон ближе, чем знал на данный момент. Пересилив свои страхи, я сразу подошёл к ней, как только увидел у входа.

– Лия, привет! – я пытался вести себя сдержанно, и не показывать свои восторженные эмоции, но как бы я не старался, я понимал, что, Лия чувствовала моё волнение.

– Баркер? – она обратила на меня своё внимание, и я чертовски был рад этому.





– Как поживаешь? – я уже было хотел положить свою руку ей на плечи, и прижать к себе, как я это делал со всеми своими друзьями, но в последний момент вспомнил, что она не такая, как все остальные. Я незаметными движениями отстранил свою руку, и, почесав затылок, смешно улыбнулся.

– Всё отлично. То же самое я не буду спрашивать у тебя, ведь сама вижу, что всё просто чудесно. – Она мило улыбнулась мне, и уже хотела закончить наш разговор, но я её остановил.

– Прогуляемся сегодня? – эти слова произвели на Лию неожиданное впечатление, и она, оглядев меня своими фиолетовыми глазами, тяжело вздохнула.

– С чего бы это? – она начала отстраняться от меня сразу же. – Дэви, я бы с радостью, но мне надо будет готовиться к учёбе.

– Ты ещё не устала учиться? – я был расстроен её отказом, но не собирался сдаваться.

– Нет – ответила она.

После этих слов, Лия Бенсон быстро шагнула вперёд, и, опередив меня, открыла двери в школу. Я хотел догнать её, но не стал, ведь мои страхи тут же взяли надо мной верх. «Жалкий трус…» – ругал я самого себя. Мне было непонятно, почему я будто бы скован в своих действиях, когда вижу её? Что с ней не так? Что со мной не так?!

Когда я зашёл в класс, все мои одноклассники расселись на свои места, слушая Маргарет Джозеф. Она, по-своему обычаю, радостно спрашивала у каждого из нас, как мы провели эти осенние каникулы.

– Дэви, а вот и ты. Расскажешь нам о своих впечатлениях после осенних каникул? – обращалась ко мне Маргарет Джозеф.

– Мои новые впечатления после осенних каникул были от того, что я не испытал никаких новых впечатлений – ответил я сухим голосом. Этим ответом я дал понять Маргарет Джозеф, что я всё ещё испытываю дискомфорт от развода родителей, и что меня лучше не трогать, пока всё не наладится.

Но что могло бы наладиться? Я что, стал бы лучше, если бы всё наладилось? Я стал себе противен в этот момент, и чтобы не испытывать более этого мерзкого ощущения, я взглянул на Лию Бенсон, которая сонным взглядом смотрела на меня. Мы встретились с ней глазами, и как это обычно бывало, я ждал её стеснения, и то, как она начнёт искать пятый угол в нашем четырёхугольном классе. Однако, Лия в упор смотрела на меня и не собиралась отводить глаз. Её чёрные локоны волос падали на плечи, а две неопрятные пряди свисли над её лицом. Её загадочный образ начал влечь меня всё сильнее, а я начинал всё больше думать о том, как я мог бы добиться её расположения ко мне.

– Эй, Дэви! – обратился ко мне мой сосед по парте, и грубыми движениями стал трепать мне волосы своими тяжёлыми руками.

– Этан, чего тебе? – убирая его руку, спросил я.

– Ты сам на себя не похож. Что с тобой? – Этан был очень внимателен, и мог с лёгкостью заметить даже малейшее изменение, что могло произойти в человеке.

– Всё в порядке, Этан. У тебя нет повода для беспокойства – ответил я, отвернувшись от него.

– Есть, если рассматривать тот факт, что ты, наконец, смог отшить мою сестру, спустя девять лет её попыток достучаться до тебя.

– Ты злишься на меня из-за этого? – я взглянул ему в глаза и почувствовал тяжесть в животе, какая только бывает тогда, когда боишься ситуации, в которой оказался.

– Мог бы, но не стану. – Этан понимал меня больше, чем я сам мог себя понять. – Шерри сама повязла в трясине невзаимных чувств, и в этом нет твоей вины.

– Я рад, что ты меня понимаешь – с этими словами, я достал тетрадь и стал записывать тему урока.

– Но я вижу, что тебя совсем не беспокоит то, что ты отверг Шерри. Я, конечно, не имею права вмешиваться в твою личную жизнь, но ты стал другим человеком после того, как… – Этан продолжил шёпотом – как в наш город переехала Лия Бенсон.

Я посмотрел на него испуганным взглядом, но после заметил, что он смеётся, и я тоже, невольно засмеялся. Видимо Этан Бриггс начал понимать причину того, почему его сестра была отвергнута мной, и даже несмотря на это, он ещё хотел общаться с тем, кто разбил сердце его родной сестре.

– Ты уверен, что в ней вся проблема? – ответил я ему тихим голосом.

– Более чем. – В этот момент Этан Бриггс показался мне каким-то подозрительным. Казалось, что он знал что-то о Лии, чего не могу знать я, и не спешил делиться со мной своими знаниями.

Последним уроком стояла физкультура. Наверное, все дети в школе любили физкультуру, и я был в их числе. На уроке физрук разделил нас на две команды, которые должны были играть друг против друга, и мне не понравилось то, что Лия была в другой команде и играла против меня.