Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 16



– Честно сказать, он был впечатлён – улыбчиво ответила Лия, смотря куда-то в сторону, и не смея взглянуть мне в глаза. Мне тогда не было понятно, почему она скрывала от меня свой взгляд. Что же было в нём такого, чего нельзя показывать? – Ещё он сказал, что в пятницу ждёт тебя, чтобы ты ещё раз поведал мне тайные навыки лучших баскетболистов нашей школы.

– О каких навыках идёт речь? Я просто научил тебя основам этой игры, здесь нет ничего такого… – я отвечал это, перебирая в руках рюкзачок Лии Бенсон, и наблюдая, как хлопья снега, кружась в медленном танце, падают на землю.

– Видимо он видит в твоём подходе обучения что-то…– Лия не успела договорить эту фразу, из-за чьих-то насмешек сзади нас.

Я обернулся, и увидел ребятишек, которые резвясь, играли в снежки. В один прекрасный момент они начали бегать вокруг нас, и закидывать ими друг друга, в порывах детской радости. Из-за того, что они уже буквально пару минут носились вокруг нас, я почувствовал, что мне это начинает надоедать, и хотел уже остановить их, как вдруг заметил радостную улыбку на лице Лии Бенсон. Ей нравились счастливые эмоции детей, их чистые и ещё не искалеченные души искрились в порывах прекрасного, воодушевлённого и мимолётного впечатления. Лия будто бы чувствовала их радости, и это хорошо было видно в её, фиолетовых и не менее счастливых глазах.

Смотря на это, я не стал ничего говорить этим детям, и просто дождался, пока они сами убегут отсюда, играть в другое местечко.

Я смотрел и видел, как на улице пряталось скромное безмолвие, оно было подобно характеру Лии, представление о котором у меня только начинало складываться. Она была спокойной, но в этом спокойствии скрывались такие черты характера, о которых даже страшно было узнать. Да, страшно, но не мне. Я был не из той породы людей, что боится узнавать человека с тех сторон, с которых было непривычно смотреть.

Когда мы дошли до её дома, я молча протянул ей рюкзак, и уже наперёд зная, что она ничего не ответит, начал делать шаги назад, чтобы удалиться. Как я и ожидал, Лия не остановила меня, и просто ушла, так ничего и не сказав.

Сегодня днём мне предстояло выполнить очень много дел, и от понимания этого, во мне просыпалась лень. Скрывать не буду, я был ленивым человеком, которого заставить делать что-либо, было очень сложно. Но из-за того, что в моей семье кроме меня и мамы никого не осталось, я был должен идти на подработки в магазин Фелпса. Поэтому я сразу же после того, как проводил Лию Бенсон до её дома, двинулся в направлении магазинчика Стивена Фелпса, где он за один день работы давал мне хоть какую-то сумму денег.

Стивен встретил меня с распростёртыми объятиями, а я сразу же обратил внимание на его правую руку, нет ли там того покраснения, что был мне так противно.

Весь рабочий день я трудился не покладая рук, и под вечер я был измотан не хуже Стивена, который в это время раскладывал товар по полкам. Я весь день простоял на кассе, и пробивал продукты, что казалось мне очень нудным занятием. И как вообще Стивен терпит всё это уже, который год?

Когда я вышел из магазина, на часах уже точно было семь часов вечера, и улицы были поглощены мраком, говорящим о том, что все эти улицы одолевает сон. Меня тоже, одолевал сон, а до дома ещё было как минимум две улицы. Я выглядел усталым, и эта усталость выражалась в моих неторопливых шагах. Я шёл, засунув руки в карман, как я обычно делаю, когда иду в холодную погоду по осенней улице, и вдыхал этот свежий морозный запах. Мои шаги разносились эхом по пустующей улице, и этот звук вливался безмятежностью в моё сердце, именно в этот момент я чувствовал себя очень комфортно, что бывало очень редко.

Достав ключ и открыв замок входной двери, я вошёл домой, и понял, что моя мама уже вернулась домой, и удобно расположившись на диване, смотрит телевизор.

– Дэви, привет – произнесла она, повернув голову в мою сторону. – Где пропадал?

– Я был у Стивена – ответил я, закрывая дверь.

– Голоден? Я там грибной суп приготовила – сказала она, веселым голосом, наблюдая, как на моём уставшем лице вдруг засияла радостная улыбка.

Я побежал мыть руки, и садиться за стол, чтобы почувствовать во рту самый любимый вкус, вкус детства и запах воспоминаний о том былом времени, когда я ходил с дедом в лес за грибами. Пока я усаживался за стол, моя мама налила суп в тарелку, и поставила на стол, дожидаясь, когда я его попробую. Я второпях присел за стол, и взявши в руки ложку, начал пробовать. Суп был чудесный! Как мне показалось, этот суп был вкуснее, чем другие грибные супы, приготовленные моей матерью ранее, но это всего лишь была иллюзия, ибо все её грибные супы всегда были одинаково вкусны. Но моё радостное настроение, и это одушевление, что пылало во мне, придавало моему восприятию вкуса особую начинку, которую можно было сравнить с чувством, которые мы испытываем, когда получаем желанное.

Пока я ел, мама сидела напротив и смотрела на меня очень внимательно, явно дожидаясь того момента, пока я дойду до дна тарелки.

– Что интересного в школе? – спросила она, смотря мне в глаза своим любящим взглядом.





Я посмотрел на неё. Она спрашивала меня об этом, хотя явно хотела спросить: «Как там Лия Бенсон?». Моя мама была деликатным человеком, и к таким разговорам тоже подходила деликатно, и я ценил её за такую черту характера, потому что резкие вопросы могли смутить любого.

– Всё по-прежнему – вздохнул я, отодвигая от себя опустошенную тарелку. – Благодарю, суп был очень вкусный.

– Как там Этан? – спросила она, опуская свой взгляд на пустую тарелку.

– Так же обычно, как и всегда – отвечал я, понимая, что скоро она точно спросит про Лию Бенсон.

– Хорошо, Дэви, а как там твоя девочка с фиолетовыми глазами? – моя мама резко посмотрела на меня любопытным и веселеньким взглядом, пытаясь увидеть на моём лице смущение, но была разочарована, потому что я не был смущен, так как этот вопрос был очень предсказуемым.

– Ты серьезно подумала, что она мне нравится? – усмехнулся я, улыбаясь ей забавной улыбкой.

– Не знаю, как тебе, но она мне понравилась – моя мама выглядела явно очень счастливой, и меня это насторожило.

«Откуда Сандра Баркер могла знать Лию Бенсон? Или я что-то пропустил?» – пронеслось у меня в мыслях.

– Ты её где-то видела? – я вздохнул, ожидая пока моя мама ответит, но видимо она специально тянула с ответом, дожидаясь, пока моё любопытство грызёт меня изнутри.

– Пока шла домой, встретила её на улице – улыбчиво ответила моя мама.

– А как ты поняла, что это была именно Лия Бенсон? – я посмотрел на маму, и увидел в её глазах какое-то счастье, которое мне не было понятно.

Чему она могла радоваться? Лии Бенсон? Или тому, какой прекрасный вечер за окном?

– Когда она проходила мимо меня, мы встретились взглядом…И её глаза… – голос моей матери был так загадочен и таинственен, что я прям чувствовал, как необычная атмосфера наполняет всё окружающее пространство. – Она посмотрела на меня, и в её глазах блеснул фиолетовый оттенок, и я на секунду даже остановилась, наблюдая как она проходит мимо и смотрит на меня. Всего за один момент я поняла, что в ней есть что-то прекрасное, она словно излучает тепло, наполняет пространство необычайной атмосферой. Любовью к окружающему миру…

Моя мама говорила это, а я чувствовал внутри себя то-ощущение, когда пылающий огонь прожигает меня насквозь, и своими языками пламени не причиняет мне боли, а даже наоборот, делает мне чертовски приятно. Во мне словно играла музыка, и на моём лице появлялась улыбка, когда я представлял глаза Лии Бенсон… Эти две искорки, которые зажигали во мне что-то необъяснимое…непонятное. Что же со мной происходило? Или я начинал влюбляться? Или я уже…влюбился?

– Дэви… – произнесла моя мама через какое-то время, домывая грязную посуду в раковине. – Твой отец зовёт тебя на охоту на выходных.

– На охоту? Зачем?! – то чувство внутри вмиг улетучилось, после того, как мои мысли переключились на что-то другое, о чём мне было неприятно думать.