Страница 41 из 70
— Не смогла проснуться утром.
— О, я тоже… — Он дернул головой, указывая в сторону дороги: — Что скажешь?
— Это ты один все сделал? Сам?!
— Ну, не совсем. Мне помог водитель, который привез гравий. Он выгружал его понемногу на дорогу, а я ровнял покрытие граблями и рубил деревья на обочине.
— Теперь осталось только повесить свежую табличку «Въезд запрещен!».
— Или наоборот: «Добро пожаловать!» — Он на секунду поймал взгляд Джо, затем нагнулся к окну машины: — Эй, кто это у нас здесь, беглый зайчонок? Как дела?
— Хорошо, — сказала Урса. — Красивая у тебя получилась дорожка.
— Я позволю тебе как-нибудь по ней пройтись.
— Джо, а давай пригласим сегодня Гейба на ужин? — спросила Урса.
Взгляды Гейба и Джо снова встретились.
— Прости, что я сбежал вчера, — пробормотал Гейб, придвигаясь ближе к машине.
— И ты меня прости, что наговорила глупостей.
— Все в порядке. — Он отошел от машины и оперся на грабли. — Итак, встречаемся вечером?
— Только мы приедем поздно, у нас куча дел.
— Тогда я заранее перекушу с мамой. — Когда Джо замялась, парень отодвинулся от машины еще дальше: — Ну, в общем, дайте мне знать что и как.
Джо кивнула и нажала на газ. В тот день они начали обследование гнезд в прибрежных зарослях у северного рукава ручья и деревни Джесси-Бранч, затем перебрались на Летний ручей, но после обеда небо потемнело. Когда они подъехали к очередной площадке, на землю упали первые крупные и редкие капли дождя.
— Небо выглядит как в тот день, помнишь? — сказала Урса.
— Еще бы не помнить! Говорят, молния два раза в одно место не бьет, но я рисковать не собираюсь. — Джо вывела машину обратно на дорогу.
— Куда мы едем?
— Домой. Уже больно зловещей мне кажется эта гроза.
Небеса разверзлись над ними, когда они подъезжали к дому. Пелена ливня была такой плотной, что Джо пришлось остановиться на обочине — все равно дорогу она не видела. Урса в восторге глазела на струи воды, хлещущие в стекла машины. Джо научила ее подсчитывать секунды между ударом молнии и раскатом грома, чтобы вычислить расстояние до эпицентра грозы.
Когда они свернули на дорогу, ведущую к Индюшкиному ручью, Урса взволнованно запрыгала на заднем сиденье:
— А как же Гейб? Надо пригласить его на ужин! Джо, мы заедем к нему, да? Он же попросил предупредить его.
Джо остановила машину и задумчиво взглянула на гостеприимно уходящий вдаль ярко-белый гравий дорожки. Гейб ясно дал ей понять, что хочет увидеться сегодня вечером. Однако ее статус в их отношениях пока оставался неопределенным. И если Джо собирается их продолжать, ей нужно знать, в какую сторону двигаться. Она повернула руль и направила «хонду» к дому Гейба.
— Ура! — вскричала Урса.
Путь до жилища Нэшей по новому покрытию занял у Джо половину обычного времени.
— А ну-ка, пригнись! — скомандовала она Урсе, паркуя машину рядом с пикапом Гейба.
— Зачем?
— Ты сама прекрасно знаешь. Я не хочу, чтобы Кэтрин тебя увидела. Она может рассказать об этом Лейси.
Урса свернулась калачиком на заднем сиденье, прикрывшись платком Джо.
— Я приду через пять минут, не шевелись!
— Так долго?
— Это вовсе не долго.
Джо решительно направилась к порогу и постучала в дверь. Ей открыл Гейб, опять в розовом переднике, выпустив наружу восхитительные ароматы запекающегося мяса.
— Можно мне поцеловать повара? — спросила Джо.
Он улыбнулся, но, прежде чем наклониться к ней, боязливо оглянулся через плечо в гостиную. Джо легонько коснулась губами его губ.
— Вижу, вас загнала домой гроза, — сказал Гейб.
Джо кивнула:
— Мы как раз были на Летнем ручье.
— Неудивительно, что вы убрались оттуда как можно скорее.
— Ты уже поел? — спросила Джо.
— Я сейчас готовлю ужин, но попозже могу приехать к вам.
— Прекрасно. Ты любишь рыбу на решетке? Я купила по случаю корифену.
— Обожаю корифену.
— А это твоя мама там, на кухне?
— Да, а что?
— Хочу зайти поздороваться.
— Ну, это не обязательно, — пробормотал парень, загораживая телом проход.
Но Джо протиснулась мимо него и вошла в дом. Мать Гейба сидела за кухонным столом. Увидев Джо, она приветственно улыбнулась.
— Как поживаете, Кэтрин? — спросила Джо.
— Прекрасно. — Кэтрин оглядела растрепанные волосы гостьи и ее грязную одежду. — А как продвигается исследование гнезд?
— Хорошо. Гейб рассказывал вам, что он тоже мне помогал? Мы однажды провели вместе целый день.
— Вот как? — Кэтрин поглядела на сына.
Гейб небрежно повел плечом, намекая, что это слишком несущественное событие, чтобы рассказывать о нем матери за ужином, но Джо подошла к нему и, обняв за талию, поцеловала в бородатую щеку.
Гейб вспыхнул, а ярко-синие глаза Кэтрин сузились.
— Можно похитить вашего сына на сегодняшний вечер? — спросила Джо. — Я пригласила его на ужин.
— О да… конечно… Конечно, можно.
Джо еще раз поцеловала Гейба и добавила:
— Тогда жду тебя около шести?
— Хорошо. — Бедный парень не знал, куда деваться от смущения под пристальным взглядом матери. Как только Джо выпустила его из объятий, он рванулся к плите и низко нагнулся над кипящей кастрюлей.
— У меня к вам еще одна просьба, — продолжила Джо. — Надеюсь, она не покажется вам слишком нахальной.
Гейб испуганно повернулся к ней.
— Ваш сын сказал мне, что вы пишете прекрасные стихи…
— О, мальчик мой, ну зачем ты… — начала Кэтрин.
— Мне бы очень хотелось почитать их, — сказала Джо. — У вас ведь выходили сборники?
Руки у Кэтрин задрожали сильнее, видимо от волнения.
— Боюсь, он мне льстил.
— Не беспокойтесь, я же биолог, а не лингвист. У нас не принято давать оценку явлениям. Мне просто очень нравится идея создавать стихи, живя в таком прекрасном месте. Вы описываете природу Южного Иллинойса?
— Конечно, — ответила Кэтрин, оживляясь. — У меня и птички иногда появляются. Одно стихотворение посвящено гнезду, которое я нашла.
— Гнезду? Неужели? И какой же птице оно принадлежало?
— Это было гнездо желтогрудой славки, если не ошибаюсь.
— О, славки! Обожаю их. Я тоже нашла одно их гнездо в прошлом месяце.
— Правда? Как интересно! Сынок, ты знаешь, где лежат книги? — обратилась Кэтрин к Гейбу. — Принеси по одному экземпляру каждой.
Когда он вышел из комнаты, Кэтрин повернулась ко мне и спросила:
— А что случилось с той девочкой, которая раньше приходила сюда?
— Она по-прежнему меня навещает, — честно ответила Джо.
Вернулся Гейб, держа в руках две тоненькие книжки в бумажной обложке. Одна называлась «Живая тишина», а другая — «Призрак надежды». Гейб внимательно следил, как Джо отреагирует на второе название.
— Спасибо, — сказала она, рассматривая обложки.
— Можете оставить себе, — разрешила Кэтрин. — Они никому не нужны, и мне все равно некуда их девать.
— Я обязательно прочту оба сборника, спасибо! — Джо повернулась к Гейбу: — Ну, больше не буду тебя отвлекать, а то что-нибудь подгорит. Хорошего вечера, Кэтрин.
— И вам хорошего вечера! — отозвалась та.
Гейб проводил Джо до двери.
— Я вижу, к чему ты клонишь, хитрющая лисица, — проворчал он.
— Неужели?
— Ты хочешь склонить мою мать на свою сторону.
— А разве мы два боксера на ринге, где у каждого своя сторона?
Гейб нахмурился:
— Теперь я даже не знаю. Похоже, ты не менее коварна, чем моя мать.
— Почему мужчины всегда называют женщин коварными?
— Ну ладно — хитроумная.
Джо поцеловала его.
— Может быть, сойдемся просто на «умная», мой мальчик?
23
К ужину Гейб принес контейнер с цветной капустой, запеченной в сырном соусе.
— Фу! Опять безвкусная капуста? — возмутилась Урса. — Джо вчера уже заставляла меня есть ее!
— Я запек ее с отличным пряным сыром, — заверил ее Гейб. — Под таким соусом можно съесть что угодно, даже грязь.