Страница 34 из 52
Я без промедления помахала ему рукой, улыбнулась и кивнула, крепче стиснув лямку рюкзака на плече. Он улыбнулся в ответ, пока миссис ЛеМар внушала, как важно и ценно школьное развитие во внеурочное время, и как мало у них подходящих кадров, чтобы подойти на роль вожатого. Думаю, Вик слушал вполуха, хотя и смотрел, кажется, на неё — но я замечала, как то и дело косится в мою сторону.
— Ладно, — заявил он, вдруг прерывая завуча. — Миссис ЛеМар, раз всё решено, я пройду регистрацию. Извините м-меня.
— Да-да, — строго кивнула она, поправив на носу квадратные большие очки, — давно бы пора, мистер Крейн. Вы один у нас и остались… а, хотя нет… кто здесь Лесли Клайд?
— Я! — бодро подняла я руку и подошла к женщине, взяв у неё билет. Она указала на стойку регистрации, к которой уже неторопливо шёл Вик, и, кивнув, я побрела регистрироваться следом за ним. Там, в небольшой очереди, мы и встретились.
Он сунул руки в карманы спортивных прямых штанов, на плече держал простой рюкзак. На нём были чёрная футболка и бежевый плащ-пыльник до колен, из кармана которого торчала шапка. Вид был откровенно помятым и невыспавшимся.
Я встала позади и не удивилась, когда он с широкой улыбкой тут же повернулся ко мне, сложив на груди руки:
— Ну привет, — я скопировала его позу, и он не выдержал, тихо рассмеялся. — Я слышала, ты тоже летишь?
— Заставили, эта ваша н-неугомонная миссис ЛеМар, — закатил глаза Вик. — В п-последний момент у мистера Джастина что-то случилось, и она п-позвонила мне вчера и обрадовала. Так что я буду у вас в-вожатым.
— Ух ты! А у тебя есть опыт? — женщина из очереди закончила с документами, на её место встал полный мужчина в красном жилете. Мы были следующими.
— Н-ну как тебе сказать, — Вик засомневался, — вожатым мне стать не довелось в юности, н-но в армии я был к-командиром взвода. К-как думаешь, сойдёт?
Ого. Я немного иначе взглянула на Вика, теребя пуговицу своей кофты. Если я правильно понимаю, это довольно весомое звание, по крайней мере, ему доводилось уже командовать людьми и нести за них ответственность. Вик потупился, осторожно поправляя в руках документы. Я не удержалась:
— Вик, а почему ты не вернулся в армию? — он закусил щёку изнутри, замявшись. Нет бы мне остановиться, но я продолжила. — Ведь там же неплохо платят, а ты, по ходу, мог бы им подойти вполне…
— Я подходил, Лесли, — мягко перебил он меня и усмехнулся, — когда-то. После с-службы я решил продлить к-контракт и попал в… — мужчина запнулся и покачал головой. — В общем, я отслужил четыре года и получил травму ноги.
— О Господи, — я невольно покосилась на длинные крепкие ноги, и он, точно почувствовав мой взгляд, смущённо продолжил:
— Конечно, п-после такого я был непригоден к службе. Я долго лежал в больнице, сперва н-ногу пытались в принципе спасти, п-потребовалась дорогая операция, и знаешь, хорошо, что д-деньги были — я тогда очень н-неплохо получал. Часть л-лечения покрыла военная страховка, но, когда меня в-выпустили и отстранили от службы, выяснилось, что в-восстанавливаться мне предстоит самому.
— Вик… — почему-то в горле встал противный холодный комок. Я с сочувствием хотела положить ему на плечо ладонь, но он вдруг перехватил мою — своей — и тихо сжал, опустив руку вдоль бедра.
— Ч-чёрт, мне даже неловко, — ухмыльнулся он, — всякий раз м-между нами всё заканчивается д-душещипательной историей. Но вообще-то я н-не из тех, кто ноет, ты не подумай, — испугался он, — п-просто ты задаёшь такие вопросы, на которые ответить иначе н-нельзя… Ещё посчитаешь меня нытиком.
— Да ну что ты, какой ты нытик! — расширила я глаза. — Просто я удивляюсь, как много испытаний порой выпадает на долю одного человека. Вик, — и я шутливо хмыкнула и ткнула его кулаком в плечо, — ты просто магнит для неудач.
Он вздрогнул, точно я попала в больную точку: по счастью, мужчина уже закончил с регистрацией и подошла очередь Вика. Он шагнул к стойке, здороваясь с сотрудницей аэропорта, и протянул ей паспорт и билет.
Девушка довольно быстро зарегистрировала его и выдала на руки посадочный талон, после чего взялась уже за меня. Пока я получала документы и отвечала на пару формальных вопросов, ко мне подошли Дафна и Стив, встав по обе стороны, а Вик как-то незаметно отошёл в сторону. Но мне жаль было, что мы не договорили: откровенно говоря, с Виком было очень интересно.
Посадочный талон я убрала в поясную сумку, которую пока повесила на плечо, и скользнула взглядом по аэропорту в поисках знакомого лица. Наконец, я нашла Вика прямо за спиной Стивена. Он копался в рюкзаке, заталкивая туда шапку.
— Привет, Лесли! — Стив осторожно коснулся моего локтя, замешкавшись, хотя по жесту его было видно, что изначально он хотел обнять меня. Я не стала ханжествовать и молча обняла парня сама, почувствовав, как крепко сжались на талии его руки. — Ну что, документы в порядке? Самую главную преступницу штата выпустили в Нью-Джерси?
Дафна сердито пихнула его локтем и заявила:
— Так не шутят. Лэс, давай побыстрее. Сейчас уже пойдём на посадку. Вообще-то я бы не против сходить с тобой в дьюти-фри, но раз ты такая копуша и решила потрындеть с Крейном…
— О чём, кстати, говорили? — вдруг спросил Стив. Я вскинула брови в ответ в немом удивлении, и он кашлянул, неловко почесав затылок. — Я в том смысле…
Дафна ехидно подначила:
— Зачем вмешиваться в воркование двух взрослых людей, Стив? Или ты спрашиваешь потому, что ревнуешь?
Я не заметила, как щёки покраснели, и мельком взглянула на Вика. К моему удивлению, к нему подошла Хэлен и что-то старательно объясняла и показывала, а он, растерявшись, кивал и наконец полез в карман. Что там такое происходит?
— К кому?! К Крейну? — Стив тихонько фыркнул. — Нет, конечно. Больно надо. Просто стало интересно…
— Он рассказывал, что служил в армии, — пожала я плечами, не видя в этом слишком личной информации, которой больше нельзя ни с кем поделиться. — Потом про ранение…
— А, — махнул рукой Стив, подцепив меня под руку и уводя прочь от стойки, — это после Ирака, отчим рассказывал: они служили не в одном взводе, но Крейна он знал. Типа, — Стив закатил глаза и устрашающе потряс руками, — ходил сперва в одном отряде за снайпера, но когда его расформировали, служил близ Басры, отчим его реально уважает.
В голосе парня я услышала откровенные сарказм и раздражение.
— Тогда Крейну реально чуть ногу не отчикали, но вроде бы обошлось, как видите.
Я приостановилась в ступоре, слушая Стива и поддакнувшую ему Дафну:
— Точно-точно. Я помню, когда он в Вудсборо приехал и в школу устроился, хромал ещё сильно. Мы всё ржали, идиоты такие, потому что он здоровый сам по себе — а походка из-за хромоты была, ну, как у робота. Мы его терминатором и прозвали.
Стив хохотнул, словно вспомнив что-то:
— Да-а-а, у него и лицо сперва было такое же — прям как у Шварца из первого фильма. Холодное и отстранённое, будто он мыслями был прямо далеко не здесь. А потом устаканилось, хромать он перестал.
Мы втроём неспешно подошли к Виктору и Хэлен. Он присел перед ней на корточки, приподняв в руке косу, в то время как сестра зачем-то подошла ближе к мужчине и словно обняла его за шею. Дафна тихо ухмыльнулась мне в ухо:
— Нормально, да? Двенадцатилетки уже уводят взрослых мужиков.
— Да дура ты, — ласково шлёпнула я её по плечу и окликнула сестрёнку. — Эй, Хэлен?
Она отшагнула назад, не особенно обратив на меня внимание и пристально глядя на Вика, словно бы чем-то любуясь. А затем он передал ей в руки двадцатку — и у меня отпала челюсть.
— Хэлен! — возмутилась я, глядя на радужное ожерелье, застёгнутое на смуглой сильной шее, достаточно короткое, чтобы лечь на тугой воротник футболки. — Тебе больше ничего не надо?! — она скривилась и фыркнула, а я накинулась на мужчину. — Вик, это слишком много!
— Я сам определяю стоимость изделия, — отрезал он вдруг и подмигнул Хэлен. — К тому же, мы кое о чём договорились. Верно же?