Страница 31 из 45
Мои щеки пылают, когда Фордж садится напротив нас. «Мы друзья», — говорю я себе. Мы никогда не станем большим, и, кроме того, я могу говорить об этом. В этом нет ничего особенного.
— Как долго вы двое были вместе? — спрашивает София, откусывая от своего сэндвича. Салат хрустит. — Вкусно, — говорит она Форджу.
— Четыре года. — Я беру половинку своего собственного сэндвича. Он действительно выглядит аппетитно.
— Итак, он явно не был любовью всей твоей жизни. — София откусывает ещё кусочек.
— Я думала, что это так, но в итоге всё оказалось совсем наоборот. Он порвал со мной. Это было два с половиной года назад. С тех пор я ни с кем не встречалась.
— До сих пор. — Она улыбается.
— Мы не встречаемся, мам, — вмешивается Фордж; он уже закончил есть и занят тем, что вытирает руки бумажной салфеткой.
— Очень жаль, — произносит София. — Я всё ещё думаю, что та клятва, которую вы, мальчики, дали, глупа.
— Это не глупо. — Фордж качает головой.
Глаза Софии наполнились слезами.
— Мне жаль, что ты так и не познакомился со своим отцом и что у тебя такое смешанное происхождение. Но тебя любят, сынок. Я надеюсь, ты это знаешь.
— Я знаю, мам. — Он протягивает руку и касается её руки сбоку. — Я тоже тебя люблю.
Моё сердце тает.
— Я хочу, чтобы ты был счастлив, — продолжает София; похоже, она снова взяла себя в руки. — Думаю, ты мог бы быть очень счастлив с кем-то вроде Авы. — Она улыбается мне. Я вспоминаю свою собственную маму. В этот момент я очень скучаю по ней. Интересно, будет ли у меня когда-нибудь такая замечательная свекровь, как София?
Челюсть Форджа напрягается. Он бросает скомканную салфетку на свою тарелку.
— Я не хочу, чтобы ты упустил свой шанс из-за клятвы, которую ты дал, когда был прыщавым подростком. — София поворачивается ко мне. — На самом деле он вовсе не был прыщавым. Возможно. Это было бы странно…
— Мама! — Фордж давится смехом. Похоже, он может быть немного смущен. — Пожалуйста, не говори о моих подростковых прыщах.
Её глаза загораются.
— Почему бы и нет? — спрашивает она Форджа, затем оглядывается в мою сторону. — Я могла бы многое рассказать тебе о своём сыне, Ава, — её лицо вытягивается. — Но ты не девушка моего мальчика, как бы мне этого ни хотелось.
Я всё равно хочу сказать ей, чтобы она доверилась мне. Я хочу услышать всё. Я бы очень хотела! Я очень сильно этого желаю. Я бы хотела, чтобы всё было по-другому. Больше всего я хотела бы, чтобы этой клятвы не существовало.
Мы заканчиваем есть, и София говорит нам, что ей пора уходить. Она обнимает меня так же крепко, как и Форджа.
— Может быть, я увижу тебя снова, Ава, — произносит она.
— Может быть. — Я стараюсь не грустить, потому что, скорее всего, этого не произойдёт. Мы обе знаем это, так как она снова обнимает меня, на этот раз крепче. — Глупые мальчишки! — бормочет София, отпуская.
Мы прощаемся в последний раз, и она уходит. Фордж закрывает дверь и начинает удаляться. Я возвращаюсь и поворачиваю замок.
— Твоя мама очаровательна, — говорю я.
Фордж сжимает свою шею сзади.
— Слава богам, у моего младшего брата есть пара. Их второй ребёнок уже на подходе, иначе я был бы по уши в дерьме.
— Я думаю, что она беспокоится о тебе больше всего на свете.
Он кивает.
— Да, беспокоится.
— Она хотела, как лучше.
Фордж одаривает меня полуулыбкой.
— Я знаю. — Он прищуривает глаза. — Я должен кое-что спросить…
— О чём? — подсказываю я, когда мы входим в гостиную.
— На самом деле я не должен, но это то, о чём ты сказала во время обеда, и это не выходит у меня из головы.
— Спрашивай.
— Твой бывший бросил тебя? — он выглядит потрясённым. — Мне трудно поверить, что кто-то в здравом уме порвёт с кем-то вроде тебя.
Он такой чертовски милый.
— Почему он это сделал? — Фордж проводит рукой по волосам. — Я имею в виду, если это слишком личное, тебе не нужно ничего говорить, кроме… Я не могу не удивляться. Парень должен быть глупым. Это всё, что я могу сказать. Это крутилось у меня в голове с тех пор, как ты рассказала моей маме, и я… — он пожимает плечами. На этот раз Фордж бормочет.
Я ловлю себя на том, что улыбаюсь.
— Я не против рассказать тебе. — Я сажусь на один конец дивана, а он садится на другой. — Мы с Мэттом всё сделали правильно. Мы встречались целую вечность, прежде чем съехались вместе. Мы прожили вместе больше двух лет, прежде чем он сделал предложение.
Фордж кивает.
— Я с самого начала сказала ему, что не могу иметь детей. У меня органы все на месте, они просто не работают должным образом, — говорю я. — Мои яичники не функционируют. По крайней мере, они функционируют, просто недостаточно, чтобы иметь возможность овулировать. В любом случае, это скучная медицинская чепуха.
— Лайр, наверное, мог бы тебя вылечить, — рассеянно говорит он.
Я хмурюсь.
— Лайр — один из нас. Он работает модным хирургом в городской больнице Святой Марии. Его дар включает в себя исцеление. Я уверен, что ты слышала о боге Аполлоне?
Я киваю.
— Я познакомлю тебя с Лайром. Может быть, он сможет тебе помочь.
Я снова киваю. Не хочу обнадёживать себя. Я повидала множество врачей, и никто не смог мне помочь.
— Мне жаль. — Фордж слегка улыбается мне, прежде чем снова становится серьёзным. Его зелёные глаза сверлили меня. — Пожалуйста, продолжай. Ты обручилась… с этим Мэттом. — Его глаза становятся немного мрачными. Может быть, я не единственная, у кого проблемы с ревностью. Это заставляет меня чувствовать себя немного лучше.
Я поджимаю под себя ноги. Я ношу короткие шорты с первого дня нашей встречи. Кажется, что это было целую вечность назад. У меня такое чувство, будто я знала Форджа всю свою жизнь.
— Ага. Сначала всё было хорошо. Мы были заняты планированием свадьбы и пытались найти идеальное место для неё. Потом Мэтт… он забрал обратно своё предложение. — Я на секунду прикусываю губу. — Это лучший способ, которым я могу это описать. Я спросила его, всё ли с ним в порядке, но он продолжал настаивать, что всё хорошо. У его лучшего друга Шона и его жены только что родился ребёнок. Мэтт знал, что у меня не может быть детей. Я сказала ему об этом с самого начала. Нет смысла начинать что-то с кем-то, если они твёрдо намерены завести семью. — Я рассеянно почёсываю колено. — В конце концов, он признался. Это было всего за несколько недель до свадьбы. Всё было устроено. У меня было платье. Торт был заказан. И цветы тоже. Мы уже разослали приглашения. — Я делаю глубокий вдох. — Он сказал мне, что не может пройти через это. Что он был уверен, что его вполне устраивает отсутствие детей. Он думал, что это так. Был уверен в этом. Увидев Шона, Сандру и их маленького мальчика — это нанесло ему удар. В итоге он отменил свадьбу.
Фордж ничего не говорит. Он смотрит на меня. Его тело повернулось ко мне. Он ловит каждое моё слово.
— Это было очень трудное время. Я была опустошена. Конечно, я рада, что он порвал до того, как мы поженились. Могло быть и хуже. У нас могли бы быть долгие годы отношений, прежде чем они рухнули. Мэтт недавно женился, — выпаливаю я. — Его жена беременна, но… — я судорожно сглатываю. — Меня это устраивает. Возможно, я даже буду готова снова встречаться.
Не уверена, почему я это сказала, потому что встречаться будем не мы, хотя между нами гудит огромная энергия. Она неизменна. Туда-сюда, что иногда заставляет меня слегка задыхаться и сильно нуждаться. Я ёрзаю на диване, пытаясь устроиться поудобнее. Наши разговоры, независимо от того, как они начинаются, всегда, кажется, переходят на зыбкую почву.
Мои слова заставляют Форджа нахмуриться, челюсти сжаться. Всё его тело, кажется, напрягается. Затем он улыбается. Это выглядит вынужденным.
— Как бы то ни было, я думаю, что Мэтт совершил огромную ошибку. Если ты действительно кого-то любишь. Я имею в виду сильно… сильно любишь, ничто другое не должно иметь значения. — То, как он смотрит на меня, захватывает больше, чем просто моё дыхание. Это лишает меня рассудка.