Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 74

В эльфийском Верховном Командовании стражники узнали Телдина как Владельца Плаща, но с ненавистью подняли мечи, когда КассаРок подтолкнул Эстрисса к входу. Предводитель стражи, высокий эльф с густыми белыми усами, подошел к пожирателю разума и надменно сказал: — Эта штука не может войти! Мы находимся в состоянии войны с такими, как он!

Открылись двери, и вышел Лотиан Стардон, чтобы поприветствовать воинов. Начальник стражи повернулся к нему. — Лорд Стардон…

— Полковник Сучбенч, это наш ценный союзник, — сказал Стардон. — Он иллитид, да, но он не слуга Требека. Он из альянса, и он друг Владельца Плаща.

Полковник поправил свои широкие усы и посмотрел на иллитида. — Мне это не нравится, милорд, совсем не нравится, но вы здесь главный. Проходите, пожиратель разума, — сказал он. Он наклонился ближе и прошептал: — Но я увижу вас мертвым, если кому-нибудь из эльфов будет причинен вред.

Воинов провели в просторную парадную комнату. Стены были увешаны богато украшенными драпировками и бледными древними скульптурами, отражавшими историю и искусство эльфов.

— Владелец Плаща, — сказал Лотиан Стардон, останавливаясь перед Телдином. — Что может Империя Эльфов сделать для вас?

— Стардон, — ответил Телдин, — меня призывает корабль, — он расстегнул верхнюю часть рубашки, — и я больше не могу сопротивляться. Время пришло.

Глаза Стардона расширились при виде светящегося узора на груди Владельца Плаща. На мгновение он подумал, что эта ситуация может оказаться более сложной, чем он думал, что, возможно, этому человеку действительно суждено стать наследником кормила «Спеллджаммера». Затем он отверг эту идею как неподобающую эльфу его положения.

— «Спеллджаммер» вскоре будет принадлежать эльфам, мне», — подумал он.

— Что мы можем для вас сделать? — повторно спросил Стардон.

— Я определил местоположение адитума корабля, — ответил Телдин. — Ответы на мои поиски находятся там. Мне нужна ваша помощь, чтобы добраться туда.

Глаза Стардона сузились. — И где находится этот адитум?

Телдин указал своим мечом. — Он спрятан в хвосте корабля. Чтобы попасть туда, нам нужен проход в Арсенал, а оттуда в Темную Башню. Мы можем сделать это, перейдя через зубчатую стену к Арсеналу.

— Вы никогда не попадете внутрь, — ответил Стардон. — Многие из нас пытались. Никого никогда не убивают, но шиваки—хранители избивают наших воинов до бесчувствия, а затем вышвыривают их обратно. Вы не сможете победить шиваки. Они похожи... — он поискал слова, — ... на каменных существ.

— Вот, почему нам нужна ваша помощь, — сказал Телдин. — Если бы вы могли выделить несколько ваших бойцов, чтобы сопровождать нас, возможно, мы смогли бы пройти мимо шиваки и проникнуть в Темную Башню.

Стардон обдумал этот запрос. — Позвольте мне обсудить это с начальством, — сказал он. — Я скоро вернусь. До тех пор… Стража! — закричал он. — Принесите нашим гостям освежающие напитки и все, что они пожелают. Он повернулся к Телдину. — Владелец Плаща, пожалуйста, чувствуйте себя как дома.

Стардон исчез за огромным гобеленом, висевшим на дальней стене. Там он вошел в небольшую прихожую и сел за старинный письменный стол, украшенный серебром и золотом.

Он тихо сидел и ждал, тупо уставившись на крышку стола. Времени оставалось мало, он понимал, что Владелец Плаща был так близок к своей цели. Арсенал был бы непроходим без помощи эльфов, и Телдин никогда бы не стал капитаном. Шиваки были слишком сильны и слишком многочисленны. Разве он сам не пытался дважды войти в Арсенал?

— «Нет, Владелец Плаща не может продолжать свое стремление».

Стардон потратил несколько минут впустую, решая, что он должен им сказать, затем целеустремленно направился в зал для аудиенций, где ждали Телдин и его группа. Он остановился, когда Телдин поднялся со стула.

— Мне жаль, Владелец Плаща, — сказал Стардон со всем должным почтением. — Верховное командование решило, что эльфийская империя не может помочь вам. — Но как насчет нашего договора? — сердито спросил КассаРок. — Вы обещали вашу помощь.

— И командование должно помочь вам, как это прописано в нашем соглашении. Сражение, которое вы предполагаете, будет против шиваки, и не имеет ничего общего с защитой эльфов. Таким образом, верховное командование отказывается помогать вам. Я искренне сожалею, Владелец Плаща.





К этому времени все в группе поднялись со своих стульев и уставились на Телдина. Он рассеянно поигрывал своим бронзовым амулетом. — Мне жаль. Это все, что эльфы могут сказать?

Стардон молчал. Если бы Телдин был внимателен, он бы заметил гнев, тлеющий в глазах эльфа из-за безрассудства этого человека издеваться над эльфийским командованием.

Телдин внезапно сказал: — Тогда мы все равно пойдем.

Чары были разрушены. На'Ши улыбнулась и поправила свой тяжелый пояс, увешанный оружием. КассаРок выпрямился еще горделивее и кивнул. — Вот так, — сказал он.

— Подождите, — сказал Стардон. — Ваше мужество достойно восхищения, — быстро добавил он, — но вы не сможете победить шиваки. Я сам был там, исследовал, — быстро продолжил он. — Я сражался с ними и проиграл. На каждого человека, который у вас есть, появятся два или три шиваки. У вас нет ни единого шанса.

Настала очередь Джана говорить. — Зато у нас есть Владелец Плаща. Это его судьба — найти адитум. Мы победим. Мы должны это сделать.

Стардон понимал, что ситуация складывается как-то неправильно. Они должны были повернуть назад, столкнувшись лицом к лицу с непобедимыми противниками. Конечно, он мог бы позволить им идти дальше и потерпеть поражение… Но что, если, просто, что будет, если они победят шиваки?

Тогда плащ никогда ему не достанется. И «Спеллджаммер» отвергнет эльфов, естественных правителей вселенной, и, самое главное, его.

— Тогда, — осторожно сказал Стардон, с достаточной театральностью, чтобы заставить их поверить ему, — будь проклято верховное командование. Я пойду с вами. Если, — добавил он, — вы возьмете меня.

КассаРок осторожно наблюдал за Телдином. Владелец Плаща улыбнулся и посмотрел в глаза Стардону. Его рука была прижата к груди, как, будто он получал тепло от светящегося символа. — Мы приглашаем вас, сопроводить нас, Стардон. Мы, безусловно, можем воспользоваться вашим опытом.

Стардон обернулся. — Я приготовлюсь к битве, — сказал он. — Я скоро вернусь.

Группа посмотрела ему вслед.

— Я не уверен, что этому эльфу можно доверять, — признался КассаРок.

Телдин медленно произнес: — Я уверен, что нельзя. Узор на его груди засветился еще ярче. Телдин уставился в тень, где исчез Стардон. — Но так и должно быть. Один из нас не вернется.

Тяжелая тишина повисла в зале, пока воины обдумывали предсказание Телдина.

— Не будете ли вы так любезны, чтобы объяснить это? — наконец спросил КассаРок.

— Я бы хотел сделать это, но... Стардон должен быть с нами, это я знаю точно. И... мы должны принять решение судьбы.

Они наблюдали за ним, ничего не говоря, затем, молча, ждали, пока не вернулся Стардон, хорошо вооруженный, и готовый к бою. Он повел их из зала к небольшой двери в центральном коридоре. Другие эльфы были заняты там, едва замечая людей. Они на носилках и на руках носили своих собратьев, раненых и окровавленных после сражений снаружи.

Стардон отпер деревянную дверь древним железным ключом, и дверь медленно, со скрипом открылась. За ней лестница, покрытая пылью, вела вниз, в темноту. — Здесь почти никто не бывает, — признался Стардон. — Я был последним, о ком я знаю, почти год назад.

Группа вошла на лестничную клетку, и эльф закрыл дверь. Затем он взял с полки световой стержень. — Сначала мы спустимся вниз. Лестница ведет на самый нижний уровень, а оттуда есть лестница на зубчатую стену. Нам не понадобится свет снаружи. Кроме того, из того, что я видел, Арсенал освещен световыми панелями «Спеллджаммера». У нас не будет проблем с осмотром, как только мы войдем внутрь.

Они гуськом спустились по узкой лестнице и собрались внизу. Стардон отпер дверь и провел их в старое складское помещение.