Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 72

— В вашей деревне кто-то остаётся?

— Нет, мы все покидаем это место. Жить стало совсем плохо, — человек снял шляпу и вытер рукавом пот с почти лысой головы. — Мы готовы работать где угодно, лишь бы детям стало легче жить.

— Понимаю. Желаю счастливого пути, сеньор, — ответила Майя и улыбнулась. Это получилось совершенно автоматически, и Майя засомневалась, что дрон сможет передать этот жест. Но машина качнулась вперёд, выполнив неглубокий поклон.

— Грасиас вам! Грасиас за всё! Встретимся на Гиноро! — расцвёл человек в шляпе, и от улыбки всё его лицо покрылось морщинками.

Майя взлетела выше, продолжая смотреть на деревню. Через несколько секунд из соседнего дома вышли люди и направились к машине. Они оставляли эти пустоши, бывшие им домом, и направлялись к новой жизни.

«СИК в этом посёлке уже не понадобится. Можно начать её демонтаж уже завтра», — подумала Майя, разгоняя дрон и направляя его обратно в Буэнос-Айрес.

Впереди показался небольшой городок, и Майя решила притормозить, чтобы осмотреть его. Неожиданно что-то на мгновение кольнуло её в висок. Майя легонько тряхнула головой, и боль сразу исчезла. Дрон вошёл в зону действия СИК, и перед взором Майи развернулась карта города и предместий с подсвеченными зонами преобладающих эмоций. К одной из улиц, мигающей красным цветом, был проложен маршрут. Майя немедля направилась туда.

Ещё издалека она заметила движение: группа людей бежала вдоль домов, преследуя щуплого паренька. Он вдруг споткнулся и упал на дорогу. Рванув вперёд, Майя за секунду обогнала уличную банду, круто развернулась и застыла между ней и упавшим подростком.

Преследовавшие его парни — на вид им было лет по восемнадцать — остановились и уставились на дрон. Стоя в растерянности, они тяжело дышали и смотрели на нежданного гостя.

Стоящий посередине молодчик прищурился и сплюнул. От него повеяло опасностью и злобой. Он медленно поднял руку с обломком металлической трубы и угрожающе направил её на дрон. Второй потянулся к карману, из которого торчала рифлёная рукоять пистолета. Майя мгновенно послала мысленную команду, и дрон активировал ультразвуковую систему защиты. Раздался высокий, на пороге слышимости, свист, и уличная банда в полном составе рухнула на землю, зажав уши и крича от боли.

Майя начала медленно снижать мощность звукового луча. Она развернула камеру назад и увидела, что мальчуган уже удирает со всех ног. На паренька узконаправленная атака почти не оказала воздействия, и он воспользовался этим. Через несколько секунд подросток достиг двухэтажного дома с деревянной дверью, рядом с которой на стене был нарисован краской какой-то угловатый знак. Миг — и он уже исчез внутри. Майя отключила защитную систему.

Парни медленно поднимались с земли, дезориентированные и подавленные. Никто из них не пытался больше атаковать или угрожать. Перед взором Майи возникли данные на всех троих:

«Марко Гарсия — дважды задерживался за кражу. Склонность к агрессии. Безработный. Энрике Фернандес — замечен в связях с торговцами оружием. Асоциален. Безработный. Янош Ступка — был арестован за мошенничество и нелегальный оборот имплантов. Безработный…»

Майя дала автопилоту команду возвращаться на базу. Дрон взлетел высоко в небо, развернулся и на полной скорости помчался вперёд. Майя отключилась от него, сняла с головы шлем и вынула штекер интерфейса управления из разъёма на запястье.

— Всё хорошо? — спросила подошедшая Грейс.

— Да, — ответила Майя. — Единственно, пришлось применить ультразвук. Трое молодчиков гнались за мальчишкой, а я вступилась за него. Они угрожали моему дрону.

— В последнее время в некоторых районах такое всё чаще, — кивнула Грейс, вешая шлем на место. — Хотя подобные ситуации — это дело полиции, а не ОГК. Повезло, что вы случайно оказались рядом.

— Почему случайно? Я видела карту города, и к этому месту был проложен маршрут.

Грейс непонимающе сдвинула брови и несколько секунд пристально смотрела на Майю, обдумывая услышанное.



— Я посмотрю ваши логи, — наконец, ответила она.

Грейс быстро опустилась в кресло, не глядя воткнула штекер интерфейса с разъем на запястье и закрыла глаза.

— Спасибо за помощь, — проговорила Майя.

Грейс лишь коротко кивнула в ответ, даже не повернув головы. В свете ламп коротко блеснул отполированной гранью серебристый радиатор за её правым ухом. Губы девушки неслышно и едва заметно зашевелились.

Майя вернулась в свой кабинет. Увиденное в Аргентинском округе не выходило у неё из головы. Пустоши и пыль, истощённая земля и уличное насилие — вот каким стал некогда процветающий округ. Правительство поступило правильно, решив вывезти людей, но учтёт ли оно риски другого рода?

«А, ведь, те молодчики тоже могут попасть под программу переселения, — подумала Майя. — И чем они будут заниматься на Гиноре? Тем же, чем на Земле? А если останутся в полупустом городе? Чувствую, проблем от такой миграции будет больше, чем пользы».

С глухим стуком металлическая дверь отдела наблюдения захлопнулась за ней. Майя вошла в лифт и глянула на часы: «Уже совсем скоро спасательный корабль достигнет Тиоры. Надеюсь, у них все пройдёт успешно. Должно же сегодня случиться хоть что-то положительное».

Глава 17. Карл. План Фьюри

Карл потратил полночи на обдумывание вариантов своих дальнейших действий и приехал на работу раньше обычного. По пути к кабинету он встретил в коридоре угрюмого Фрэнка, коротко кивнул ему, но не стал спрашивать, как прошёл вечер. Раскрытая вчера тайна была намного важнее несдержанного обещания, футбола или обиды друга. Когда-нибудь Фрэнк поймёт, что Карл не мог поступить иначе. Если понадобится, он извинится перед Харпером, и они вместе посмеются над той ситуацией.

Работал он не покладая рук с раннего утра. Шаг за шагом информация накапливалась и собиралась в общую картину. Незначительные на первый взгляд факты, между которыми пролегали месяцы и годы, оказывались связанными невидимыми нитями.

Сначала Карл нащупал интересный факт, который потянул за собой остальное. Оказалось, что закон о производстве космических кораблей любых классов, за исключением военных и спасательных, писался под руководством министра Фьюри ещё до того, как он вошёл в правительство.

Молодой Сайтон Фьюри тогда был помощником сенатора Шелди. Старый политик давно отошёл от дел, и его мемуары послужили хорошим источником данных для Карла.

Фьюри и Шелди разработали систему выдачи лицензий на производство кораблей. Она была общепризнанным эталоном по защищённости от коррупции, но в ней имелся один незначительный на первый взгляд пункт. В нём говорилось, что в случае введения чрезвычайного или военного положения не только право выдачи лицензий на производство, но и использование космических кораблей всех классов переходит в руки министра транспорта. Это служило защитной мерой от нецелевого использования ресурса и помогало обеспечить бесперебойную поставку грузов.

Разумно, но опасно. Министр и его ведомство принимали на себя огромные обязательства и риски. Однако если Фьюри поставил себе целью не защитить население от гуманитарной катастрофы, а организовать коллапс транспортной системы, то все ниточки управления мгновенно оказывались у него в руках.

«Ну допустим, — подумал Карл. — И что дальше? Как можно спровоцировать введение чрезвычайного положения? Голод, стихийное бедствие, война?»

Обострение конфликта с Индией и Китаем вполне могло сойти за рабочий вариант. Если снять часть воинских подразделений с кольца блокады, а затем устроить провокацию и небольшой управляемый прорыв линии фронта, то страх новой войны сделает своё дело.

«А причём здесь Тиора? На кой эта мерзкая планетка ему вообще сдалась? Тиора… Что в ней особенного? Допустим, группа людей вроде бы случайно попадает на планету, где встречает агрессивное население. За ними высылается спасательный корабль, который либо захватывается местными, либо привозит обратно неизвестный вирус. Здесь тоже есть простор для творчества. Тем более, что с пандемиями человечество более чем знакомо. Что ж, вроде логика есть».