Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 87

Хуанита зашлась хриплым смехом.

– Ну разве не круто? Благослови бог военных!

Они пронеслись над последними зарослями кустарника, и машина безошибочно взмыла вверх по растрескавшемуся склону холма, едва поднимая пыль своими поршнями. Отметив сверхъестественную гладкость их поездки, Алекс понял, что автомобиль ни разу не споткнулся и не поскользнулся на своем пути. Программируемые панели, которыми заканчивалась каждая спица, контактировали с землей изящными и осторожными прикосновениями. После этого поршни устанавливались тверже и отдавали усилие вверх, на алмазную ось, толкая машину в воздух непрерывным, почти бесшумным отчетливым стаккато, более быстрым, чем мог бы уследить любой человеческий глаз или ухо. Это было все равно что ехать на спине жидкого гепарда.

На гребне холма автомобиль остановился – мягко, словно попал в лужу дегтя.

– Пора размяться, – провозгласила Хуанита.

Ее ореховые глаза сияли от удовольствия. Она спустила матерчатый верх, и через притихшую машину пронесся утренний ветерок.

– Давай выйдем.

– У меня нет обуви, – сообразил Алекс.

– А, черт, совсем забыла… Ну ладно.

Она сунула ноги в незашнурованные охотничьи ботинки, открыла дверцу и вышла наружу одна. Весело встряхнувшись, она произвела серию потягиваний, нечто вроде комплекса упражнений ритмической гимнастики, и затем принялась всматриваться в ландшафт, подняв руку к глазам, словно какая-нибудь второразрядная Сакагавея.[21] По мнению Алекса, вид, открывавшийся с вершины холма, был гнетуще однообразным – заросли мескита и кедра, редкие кустики кожистой травы и в отдалении три убогих низких холмика. Вся эта равнина представляла собой дно древнего моря, плоское, как днище плавательного бассейна, из которого спустили воду. Холмики же были глыбами известняка, которые, в отличие от остального ландшафта, разрушились еще не до конца.

– Эта машина, должно быть, дорого тебе обошлась, – заметил Алекс.

– Ничего подобного, для такой машины она стоила очень даже дешево! Правда, правительство старается, чтобы их все же было поменьше, – из соображений безопасности.

Весь ландшафт теперь заливало ослепительное рассветное сияние, желто-оранжевое солнце было уже слишком ярким, чтобы на него смотреть.

– Им ведь можно приказать следовать но карте на полной скорости к любой точке, – продолжала Хуанита. – И когда они скачут по пересеченной местности, не обращая внимания на дороги, их чертовски трудно выследить. Если при этом у тебя на борту будет большая грузовая мина, то ты сможешь взламывать здания так, что будьте любезны!

Она радостно улыбнулась.

– Их навыпускали довольно много во время малазийских войн за переселение. Это малазийская боевая машина. Излишки военной техники. Конечно, сейчас они пользуются большой популярностью среди контрабандистов.

Хуанита повернула лицо к ветру и провела обеими руками по волосам.

– Кажется, для гражданского населения Соединенных Штатов они до сих пор юридически считаются нелегальными. По крайней мере в некоторых штатах.

– А в Техасе?

– Господи, да нет конечно! В Техасе теперь все разрешено… Во всяком случае, техасские рейнджеры очень любят эти машины. Дешевые, быстрые, от дорог не зависят – чего их не любить? Единственная настоящая проблема – это аккумуляторы. Они сверхпроводниковые.

– Да уж, сверхпроводники, конечно, стоят недешево.

– Вот именно, и к тому же быстро изнашиваются. Но их делают все лучше… Настанет день, когда они будут везде – такие вот машины. Просто так, ради забавы, а? Машина просто ради забавы – разве это не здорово?

Она не спеша обошла вокруг машины, еле слышно ступая в своих больших, но легких охотничьих ботинках.

– Дизайн у нее мегастильный. Тебе нравится, как она выглядит? – Она похлопала по сложносочлененному ободу заднего колеса. – Такой по-настоящему изысканный дизайн люди умеют разрабатывать, только когда делают вещи, чтобы убивать друг друга.

Она распахнула маленький металлический ящичек для инструментов сзади машины, за пассажирским отсеком, и выудила оттуда темные очки. Светочувствительные линзы потемнели сразу же, как только она их надела.

– «Чарли» – мой летучий адский паук… Правда, милашка? Я люблю его, действительно люблю… Если не считать этого проклятого бездарного военного интерфейса!

Хуанита под своими солнечными очками презрительно скривилась.

– Уж не знаю, что за отморозков нанял Пентагон, чтобы разработать этот интерфейс, но лучше бы уж они задохнулись в своих бункерах!

– Это твоя машина, Джейни?

– Ну да, вроде того, – ответила она. – Хотя нет. На самом деле нет. Я бы не хотела, чтобы она была зарегистрирована на мое имя.

– Кому же тогда она принадлежит?

– Это машина бригады.

Она захлопнула ящик для инструментов и закрыла его на ключ, потом открыла дверцу и скользнула обратно на водительское сиденье.

Алекс, поколебавшись, проговорил:

– Знаешь, мне эта машина тоже вроде как нравится. Я бы завел себе такую.

Она ухмыльнулась.

– Еще бы ты не завел!.. «Чарли», поехали.

Автомобиль аккуратно двинулся вниз по склону.

Алекс уставился на большой пучок вырванной с корнем желтой травы, застрявший во втулке правого переднего колеса.

– Следовало бы ожидать, что в ней будет здорово укачивать, если учесть, какие акробатические трюки она проделывает, но, однако, у нее очень ровный ход… Черт побери, да я знавал инвалидные коляски, которые были значительно хуже!

– Вот как? Ну, их ведь специально разрабатывали для ровного хода – чтобы можно было на полном газу вести с бампера прицельную стрельбу из автоматического оружия. «Чарли» раньше работал у коммандос, в группах «тигров смерти-после-заката», у военных-взломщиков и всей этой прочей жуткой сволочи… Но у него на счету несомненно есть и несколько убийств уже в штатской жизни.

Хуанита пригнулась, уворачиваясь от конца длинной мескитовой ветки, хлестнувшей по ветровому стеклу, и снова натянула крышу, ткнув пальцем в приборную панель.

– Раньше бригада охотилась за ураганами в старых песчаных багги. Но как-то раз мы протыкали ядро эф-четыре, и на нас обрушился страшный град, очень сильный, и их просто разбило к чертовой матери – помяло градинами крыши и капоты… А вот для «Чарли» любой град нипочем.

– Ты, я вижу, близко знакома с градом.

– Это град довольно близко знаком со мной, Алекс. Прошлой весной в Оклахоме меня застало на открытом месте. Эти градины оставляют на теле следы размером с кулак.

– А что ты имела в виду, говоря, что вы «протыкали ядро»?

Хуанита была удивлена.

– Ну, э-э… это значит, что ты проникаешь в воронку вихря, управляя беспилотным аппаратом.

– А-а, – протянул Алекс.

ГЛАВА 2

Высокие опоры линии электропередач вырисовывались на горизонте, словно хребет древнего ящера.

Группа Хуаниты разбила свой палаточный лагерь в километре от шоссе, на невысокой известняковой возвышенности, откуда они могли следить за проезжающими машинами. Беспорядочно разбросанные приземистые цирковые шатры и белые островерхие вигвамы горели под утренним солнцем, словно язычки пламени.

В последние два часа поездки Хуанита немного вздремнула, подхватывая кусочки беспокойного, дерганого сна, словно изголодавшаяся женщина, подбирающая с тарелки остатки соуса.

Теперь же Алекс с интересом наблюдал, как его сестра преображается в совершенно другую личность. За те несколько минут, пока они приближались к лагерю, она стала настороженной, нервной. Сидела, плотно сжав губы, словно воин в засаде.

Хуанита откопала из-под пассажирского сиденья браслет-пропуск и аккуратно нацепила его на свое левое запястье. Браслет состоял из электронных часов и толстой полоски кожи, выгоревшей, вручную вышитой бисером и вручную же подшитой. Нескольких бисерин не хватало, а кожа была потерта и покрыта пятнами. Взглянув на лицо Хуаниты, Алекс понял, что она очень рада снова надеть его.

21

Сакагавея (ок. 1787 – ок. 1812?) – индианка из племени шошонов, проводница экспедиции Льюиса и Кларка к Тихому океану (1804–1806). Ее имя, овеянное романтическим ореолом, вошло в легенды.