Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 74

— Да, хорошо. Спасибо вам большое.

И я медленно зашагала к дому, понурив голову и убрав руки в карманы кожаной куртки. Пускай солнце висело еще высоко, безжалостно припекая спину, оно никак не могло выжечь моего дурного настроения. Его лучи не дотягивались до моей холодной уверенности, что сегодняшние беды — это всего лишь начало.

Начало безумного абсурда.

Или начало конца.

Комментарий к Часть 2. Анри Гёст

Опечаток может быть много, мой глаз замылен как никогда. Если увидите, отметьте - ладно?

========== Часть 3. «Вестник Вэйланда» ==========

Комментарий к Часть 3. «Вестник Вэйланда»

Сразу скажу: все события имена и персонажи вымышлены и все сходства случайны.

Дорогой читатель, если ты вдруг увидишь ошибку, опечатку или пропущенные буквы, отметь пожалуйста. Не оставайся равнодушным)

Если прошлой ночью я не смыкала глаз, жадно вчитываясь в строчки «Легенд», то сегодня я наоборот пыталась держаться подальше от всего, что связано с книгой, не желая становится частью ее истории. Но как бы я не силилась уснуть, сон не приходил. С наступлением темноты, как только солнце поцеловало горизонт, кругом и всюду мне начали мерещиться шорохи и расплывчатые силуэты.

Я лежала в кровати и пялилась в непроглядную мглу прямо перед собой, вздрагивая от каждого странного звука.

Анри любил темноту. Можно сказать — он мог в ней жить, сливаясь с ночью. И я бы ничуть не удивилась, если бы он явился ко мне из самого темного угла комнаты, в глубине которого мое воображение рисовало кошмары.

Когда же за окнами занялась долгожданная тусклая заря, усталость взяла свое и я провалилась в дремоту. И проспала бы, наверное, до ужина, если бы не очередной ранний телефонный звонок.

— Да что это такое…

Я с трудом оторвалась от подушки и потянулась к трезвонящему смартфону. Пробуждение отозвалось болью в голове — будто кто-то секундой ранее пришиб меня тяжелым бревном по затылку.

— Я слушаю.

— Имриш Каллем? — Из динамика раздался грубый и тяжелый голос. Явно недовольный.

— Да.

— Вас беспокоит Фейт Гармор, ваш начальник.

Я вскочила на кровати, точно ужаленная. Да чтобы сам Гармор лично позвонил? Сквозь дремоту я начала судорожно вспоминать, в чем же так сильно провинилась.

— Здравствуйте, мистер Гармор…

— Я жду вас сегодня в офисе. К часу дня.

От таких вестей у меня упало сердце. Пытаясь проморгаться, я взглянула на настенные часы: стрелки показывали 11:38.

— А это не может подождать, мистер Гармор? Мой отпуск уже почти закончился.





— Боюсь, что нет. Дело срочное. — И скинул вызов, водрузив на мои плечи непосильный груз из вины и неизвестности.

Разве у меня был выбор? Может, и был, но выбери я то, чего жаждет сердце, пришлось бы подыскивать другую работенку. Поэтому провалявшись в постели еще минут пять, я нехотя начала собираться в дорогу, подгоняемая вернувшимся шепотом на границе сознания.

«Где ты?» — все спрашивал далекий шелестящий голос, отмеряя слова.

И если вчера я принимала этот таинственный шорох за галлюцинации, то сегодня я была уверена, что это все телепатия Анри. Каким-то чудом он крепко засел в моей голове, вцепился и не желал отпускать, и тут наверняка не обошлось без стараний Тамзина.

Интересно, а мог ли Анри при помощи своей способности смотреть на мир через мои глаза. Эта странная мысль увлекла меня настолько, что я очнулась лишь у входной двери, застегивая сапоги.

Итак, новый день — новые возможности.

Я накинула на плечи куртку и кивнула на прощание маминой фотографии, висящей на стене — единственному, что у меня от нее осталось.

На фото в рамке ей было немногим больше тридцати, но выглядела она моложе — длинные темные волосы, светлая кожа, ореховые глаза. Настоящая красавица. Отец говорил, что с каждым годом я все больше становлюсь похожа на нее. От нее мне досталось очень многое. Пожалуй, почти все, кроме носа и волевого характера.

Эллен Каллем, где же ты сейчас?

Я вышла на улицу, погрузившись в далекие детские воспоминания, где мама еще была с нами. Каким-то образом эти мысли действовали на меня успокаивающе; будто бы позволяли ощутить теплоту нежных маминых рук на плечах. Хотелось думать обо всем угодно, лишь бы не о грядущем разговоре с мистером Гармором и работе, как таковой.

«Где ты?»

Очень интересный вопрос. Я устало взглянула в окно: автобус гнал по полупустым улочкам, мимо одноэтажных домов и стриженных кустарников. Утреннее небо начали затягивать плотные тучи, так что снаружи потемнело, как вечером. Детвора, напуганная зарождающимся дождем, мигом исчезла с улиц, однако хмурое небо никак не отразилось на балагане «Берг и Кейр», расположившимся на площади. Несмотря на необычайно малое количество посетителей из случайных заблудших зевак, сегодня над палатками опять засияли яркие софиты, словно там готовилось какое-то новое представление.

Я скользнула взглядом по площади и ощутила неприятный укол стыда от того, что пытаюсь разглядеть в толпе зевак цилиндр Тамзина. Даже не пытаюсь… А именно: хочу увидеть его. Прямо здесь и прямо сейчас. Словно от этого бы что-то поменялось.

— Дура, — буркнула я сама на себя.

Зачем мне сдался этот Тамзин? Откуда вообще взялся этот бурный трепет в груди, как у простодушной школьницы, безнадежно втюрившейся в старшеклассника? О, боже! Я упала лицом в ладони, явственно ощущая, как у меня запылало лицо. То ли от новых неожиданных открытий, то ли от унижения.

Господин Кейр был далек от моих идеалов и вкусов. Что уж таить — и рядом не стоял. Особенно со своей дурацкой бородкой. Но что-то все-таки в нем меня зацепило. И причина крылась отнюдь не в его жутких магических способностях, превращающих мифы в реальность. Наверное, все дело было в том, что от Тамзина дурманяще веяло опасностью, в то время как от других мужчин в нашем городе неприятно сквозило скукой.

Я вышла из автобуса ровно напротив офиса и была крайне удивлена, что вдоль улицы не стояло ни одной полицейской машины. Как будто наши местные и ленивые копы не верили, что преступник способен вернуться на место преступления. Или, может, они вообще никого не пытались искать.

«Нашел!»

Шепот, оглушающе громкий, на миг заглушил все звуки вокруг. За ним исчез шум дороги и шелест ветра, исчезла даже ухающая пульсация в висках. Я оглянулась и оцепенела. Вон он — Анри Гёст, собственной персоной. Возник впереди по улице. Высокий и широкоплечий, точно сошедший со страниц. В той же странной кожаной куртке и тем же ворохом спутанных волос на голове, как в тот день, когда толстяка Тони увезли на каталке с пробитой шеей. Ничего не поменялось. Разве что я не могла рассмотреть его лица.

Мужчина стоял достаточно далеко, отчего его черты казались мне мутным пятном, и все-таки его силуэт на фоне мрачного неба выглядел весьма угрожающе. Поэтому я не стала задерживаться на улице и поспешила к стеклянным дверям, не проронив ни звука.

Оказавшись в тепле вестибюля, я было вознамерилась позвонить старику Честеру и сообщить о появлении Анри, но затем передумала. Безумная мысль буквально окрылила меня и пронесла до стола ресепшена. Постучав по столешнице, я подумала, что раз все предыдущие дни Анри ни на кого не нападал, значит, не все еще потеряно. Возможно, в тот день жирный Тони просто спровоцировал его или чем-то напугал. Возможно, если Анри просто подождет меня на скамейке у входа, не привлекая внимания, то нам удастся спокойно поговорить.

— Да? — Из служебной комнатки вышла темноволосая девушка с пухлым лицом, закутанная в белое платье, столь же бесформенная, как рисовый ролл. — А, это ты, Имриш.

— А где Салли? — Я была рада видеть Айрис, но отсутствие Салли на рабочем месте меня обеспокоило. Вдруг с ней что-то случилось? Ведь за весь вчерашний день она мне так и не звонила, хотя раньше трезвонила по любой несусветной мелочи.

— Салли еще вчера взяла отгул, — Айрис пожала плечами, и это заставило всколыхнуться два ее подбородка. — Она что-то совсем загрустила. Сказала, что не может работать после того случая с Тони и хочет пока отдохнуть.